You're viewing help content for version:
- 6.4
- 6.3
- 6.2
- Older Versions
Localized forms help you serve a wider audience across geographies. Adobe Experience Manager translation workflow helps you localize an adaptive form and their documents of record. You can use machine translation or human translators to localize an adaptive form.
This article explains the process to use AEM translation workflow with adaptive forms and documents of record.
The machine translation service immediately translates your adaptive forms and document of record. AEM Forms is pre-configured to use a trial version of Microsoft Translator for machine translation. Perform the following steps to enable machine translation for your adaptive forms and their documents of record:
-
After the status changes to Ready for review on the Translation Job tile, open the form in a browser window. A localized version of the form is displayed.
Note:
Before opening the localized version of form in the browser window, ensure that the locale of the browser is set to match the locale of the form. For example, if the form is translated to German(de) language then set the locale of the browser to German(de).
Along with the Adaptive form, the auto-generated document of record is also localized.
For more information on Document of Record settings and configuration, see:
In Human translation the content is sent to a translation provider and translated by professional translators. When complete, the translated content is returned and imported into AEM. When your translation provider is integrated with AEM, content is automatically sent between AEM and the translation provider.
For translation, a dictionary containing files in XLIFF format is shared with the professional translators. The dictionary includes a separate XLIFF file for each locale. Each XLIFF file contains text that will be displayed to the end users and placeholders for the corresponding localized text.
Perform the following steps to localize a form using Human Translators:
1. Connect AEM with your translation service provider and create translation integration framework configurations.
2. Associate the pages of your language master with the translation service and framework configurations.
3. Identify the type of content to translate.
4. Prepare the content for translation by authoring the language master and creating the root pages of language copies.
5. Create translation projects to gather the content to translate and to prepare the translation process.
6. Use the translation projects to manage the content translation process.