現在表示中:

Web サイトとページを管理するための以下の管理ツールが用意されています。

多国籍および多言語サイト

マルチサイトマネージャーと翻訳ワークフローを併せて使用することで、多国籍および多言語サイトのコンテンツを効率的に作成できます。特定の国向けのマスターサイトを 1 言語で作成し、そのコンテンツをベースに、必要に応じて翻訳を使用して、他のサイトを作成します。

  • マスターサイトを別の言語に翻訳します。
  • マルチサイトマネージャーを次の用途で使用します。
    • マスターサイトのコンテンツと翻訳を再利用して、他の国や文化のサイトを作成します。
    • マルチサイトマネージャーの使用は、1 言語のコンテンツに限定してください(例:英語のマスターは英語圏の各国サイト、フランス語のマスターはフランス語圏の各国サイト)。 
    • 必要に応じて、ライブコピーの要素を分離してローカリゼーションの詳細を追加します。

次の図に、主な概念がどのように関連するかを示します(関連するレベルや要素のすべては表示されません)。

chlimage_1

注意:

このようなシナリオでは、MSM は様々な言語バージョンをそのように管理しません。

  • MSM は言語の境界内で、ブループリント(グローバルマスターなど)からライブコピー(ローカルサイトなど)への翻訳されたコンテンツのデプロイメントを管理します。
  • AEM の翻訳統合機能は、サードパーティの翻訳管理サービスと連係して、各言語およびそれらの言語へのコンテンツの翻訳を管理します。

より高度な使用事例の場合は、MSM を複数の言語マスターにまたがって使用することもできます。

注意:

いずれの使用例の場合も、次のベストプラクティスをお読みになることをお勧めします。

本作品は Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License によってライセンス許可を受けています。  Twitter™ および Facebook の投稿には、Creative Commons の規約内容は適用されません。

法律上の注意   |   プライバシーポリシー