- Multi Site Manager (MSM) enables you to use the same site content in multiple locations, while allowing for variations:
- Translation allows you to automate the translation of page content, assets, and user-generated content to create and maintain multilingual websites:
- These two features can be combined to cater for websites that are both Multinational and Multilingual.
You can efficiently create content for multinational and multilingual sites through the combined use of the Multi Site Manager and the translation workflow. Create a master site in one language, for a specific country, then use that content as a basis for the other sites, using translation where required:
- Translate the master site into different languages.
- Use Multi Site Manager to:
- Re-use content from the master site, and the translations, to create sites for other countries and cultures.
- Make sure to limit the use of Multi Site Manager to content within one language, e.g. English master -> English language branches in country sites, French master -> French language branches in country sites.
- Where required, detach elements of the live copies to add localization details.
The following diagram illustrates how the main concepts intersect (but does not show all levels/elements involved):
In this, and comparable, scenarios MSM does not manage the different language versions as such.
- MSM manages the deployment of translated content from a blueprint (e.g. a global master) to the live copies (e.g. the local sites), within the boundaries of a language.
- The translation integration capabilities of AEM, in conjunction with third-party translation management services, manages the languages and translating content into these different languages.
For more advanced use-cases, MSM may be used across language masters as well.