Często zadawane pytania dotyczące funkcji Przetłumacz audio i Przetłumacz wideo

Ostatnia aktualizacja 12 lut 2025

Masz więcej pytań na temat funkcji Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio? Mamy dla Ciebie odpowiedzi na niektóre z najczęściej zadawanych pytań.

1. W jaki sposób poświadczenia Content Credentials będą wyświetlane w zawartości generowanej za pomocą funkcji Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio?

Poświadczenia Content Credentials zostaną dołączone do zawartości wygenerowanej za pomocą funkcji Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio, aby oznaczyć wykorzystanie generatywnej SI w procesie twórczym.

Poświadczenia Content Credentials dołączone do zawartości wygenerowanej za pomocą funkcji Przetłumacz wideoPrzetłumacz audio wskazują na wykorzystanie sztucznej inteligencji do generowania głosu, tłumaczenia między językami i dostosowania ruchów ust. 

2. Dlaczego nie mogę edytować transkrypcji przed przetłumaczeniem pliku audio podczas korzystania z aplikacji internetowej?

W przypadku naszej strony internetowej zdecydowaliśmy się zacząć od prostego podejścia do klientów, które obsługuje tłumaczenie audio. Należy pamiętać, że edycja transkrypcji jest możliwa za pomocą naszego interfejsu API.

3. Jak mogę zgłosić wynik, który uważam za niewłaściwy, obraźliwy lub szkodliwy?

Negatywne lub niedokładne wyniki można zgłaszać za pomocą narzędzia Zgłoś.

4. Kiedy dodacie więcej języków do opcji Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio? Jak mogę uzyskać wsparcie dla mojego języka?

Pracujemy nad dodaniem kolejnych języków, ale nie znamy jeszcze żadnych dat.Jeśli język, którego używasz, nie jest obecnie obsługiwany, poinformuj nas o tym, korzystając z przycisku Prześlij pomysł w menu rozwijanym w prawym górnym rogu strony internetowej Adobe Firefly lub na forum społeczności Adobe.

5. Dlaczego nie mogę uzyskać dostępu do funkcji Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio w mojej lokalizacji?

Program Adobe Firefly jest dostępny tylko w krajach, w których dostępne są usługi Adobe, z zastrzeżeniem możliwych dodatkowych ograniczeń.

6. Jakie nagrania najlepiej współpracują z funkcjami Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio? 

  • Nagranie (wideo lub audio) powinno mieć co najmniej pięć sekund głosu mówionego.

  • Nagrania powinny mieć wyraźny dźwięk ze słyszalną mową i minimalnym pogłosem lub hałasem w tle.

  • Obecnie obsługiwane są tylko pojedyncze osoby mówiące — częste zmiany wielu osób mówiących spowoduje niepożądane rezultaty. 

  • W nagraniach powinien być używany tylko jeden język.

7. Jakie są specyfikacje techniczne plików wideo i audio, których mogę użyć?

Można przetłumaczyć i/lub synchronizować pliki o długości od co najmniej pięciu sekund do 10 minut. Plik musi zawierać co najmniej pięć sekund ciągłego dźwięku.

W przypadku plików wideo:

  • Obsługa wejściowego sygnału wideo: rozdzielczość do 4K

  • Format pliku: .mp4 i .mov

W przypadku plików audio:

  • Format pliku: .mp3, aac i .wav

8. Jakie formaty plików są tworzone przez funkcję Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio?

Wyjściowe pliki wideo to pliki .mp4, a pliki audio to .wav. 

9. Jak mogę odzyskać klip wideo lub audio po opuszczeniu witryny podczas przetwarzania?

W przypadku opuszczenia modułu Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio podczas przetwarzania, można powrócić do niego do 7 dni później, aby wyświetlić przetworzone multimedia. Plik jest wyświetlany w postaci miniatury na stronie po przejściu z powrotem do Przetłumacz wideo i Przetłumacz audio

Dołącz do naszej społeczności, aby uczyć się, nawiązywać kontakty i współpracę

Porady ekspertów oraz rozwiązania typowych problemów można znaleźć na serwerze Discord lub forum społeczności Adobe Firefly. Nawiąż kontakt z naszym zespołem i innymi użytkownikami, aby wymieniać się pomysłami, udostępniać swoje prace, otrzymywać najnowsze funkcje i ogłoszenia oraz przekazywać opinie.