类别
了解 Adobe Express 翻译功能中字体和语言的要求、限制和行为。
Adobe Express 中的翻译功能可帮助您翻译设计,无需手动重新制作。 它由 GPT 5.2 提供支持,使您能够翻译文件、模板和 PDF,同时调整目标语言的语气,使翻译内容感觉自然且适合目标受众。 跟随以下内容了解语言和字体支持,然后学习如何在 Adobe Express 中翻译您的设计。
支持的语言
|
|
支持 |
|---|---|
|
每个翻译的语言数量 |
20 |
|
语言 |
阿根廷西班牙语、亚美尼亚语、孟加拉语、英式英语、保加利亚语、加泰罗尼亚语、智利西班牙语、中文简体、中文繁体、哥伦比亚西班牙语、克罗地亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语、英语、菲律宾语、芬兰语、法语、加拿大法语、德语、希腊语、古吉拉特语、海地克里奥尔语、印地语、匈牙利语、印度尼西亚语、爱尔兰语、意大利语、日语、卡纳达语、哈萨克语、韩语、马其顿语、马来语、马拉雅拉姆语、墨西哥西班牙语、挪威语、波兰语、葡萄牙语、葡萄牙葡萄牙语、旁遮普语、罗马尼亚语、俄语、塞尔维亚语、塞尔维亚语(拉丁文)、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、西班牙语、瑞典语、泰米尔语、泰卢固语、泰语、土耳其语、乌克兰语、越南语和威尔士语。 |
|
可用性 |
除中国、俄罗斯和白俄罗斯外,翻译功能可在全球范围内使用。 |
字体和布局支持
|
类别 |
保留的内容 |
|---|---|
|
文本样式 |
|
|
排版规则 |
|
限制和回退
|
类别 |
可能更改的内容 |
|---|---|
|
字体大小 |
如果翻译文本不适合原始字体大小,会减小约 25%。 避免文本重叠将优先于保持确切的字体大小。 注意:字体大小不会缩小到低于最小可读限制。 |
|
字体后备 |
如果原始字体不支持目标语言所需的字符,翻译会切换到适当的后备字体。 对于中文、日文和韩文 (CJK) 语言,可能会使用默认字体以确保正确渲染。 自动回退也适用于需要扩展字符集的语言。 |
|
文本容器 |
如果翻译的文本不适合原始文本容器,它首先会将字体大小缩小最多 25%,如果仍然不适合,文本框可能会展开以容纳缩小字体大小的翻译文本。 文本也可能异步回流,特别是在加载字体时。 |