Utoljára frissítve: 2025. febr. 12.

Ismerje meg, hogyan fordíthatja le gyorsan és hatékonyan videoklipjeit több nyelvre.

Próbálja ki az alkalmazásban
Néhány egyszerű lépéssel videoklipeket fordíthat több nyelvre.

A Firefly Videó fordítása funkciója lehetővé teszi, hogy a videóban hallható beszélt tartalmakat különböző nyelvekre alakítsa át. A videóknak ez az egyszerű fordítása és szinkronizálása javítja a megtekintési élményt, és segít szélesebb közönséggel kapcsolatba lépni, mivel a videókat több nyelven is elérhetővé teszi.

Mielőtt elkezdené:

Találjon egy legfeljebb 4K felbontású, .mp4 vagy .mov formátumú videofájlt. Ügyeljen arra, hogy legalább öt másodperc hosszú és legfeljebb 10 perc hosszú legyen. A fájlnak legalább 5 másodperc folyamatos hangot kell tartalmaznia.

  1. A Firefly kezdőlapján lépjen a Videó részre, és válassza a Videó fordítása lehetőséget.

  2. Válassza a Fájlok tallózása lehetőséget, és töltse fel a használni kívánt fájlt.

    A legjobb eredmény elérése érdekében a videofájl feltöltésekor vegye figyelembe az alábbiakat:

    • A felvételnek (videó vagy hang) legalább öt másodpercnyi beszélt hangot kell tartalmaznia.
    • A felvételeknek tiszta hanggal, hallható beszéddel és minimális visszhanggal vagy háttérzajjal kell rendelkezniük.
    • Jelenleg csak egyetlen beszélő támogatott – több beszélő gyakori váltakozása nemkívánatos eredményhez vezet.
    • A felvételeken végig csak egy nyelven beszélhetnek. 
  3. Sikeres feltöltés esetén a Forrásnyelv (automatikusan észlelt) legördülő menüben a Hanganyag fordítása alatt az észlelt nyelv látható.

    Tipp:

    Használhatja a Forrásnyelv (automatikusan észlelt) legördülő menüt a forrásnyelv megváltoztatásához.

  4. Válassza ki a fordításhoz a kívánt célnyelvet vagy célnyelveket a Fordítás célnyelve legördülő menüben.

    Egy videó feltöltésre kerül, és a Hanganyag fordítása rész alatt két lehetőség látható – Forrásnyelv és Fordítás célnyelve. A Forrásnyelv legördülő menüben az angol jelenik meg, a Fordítás célnyelve beállításnál pedig a Francia (Franciaország és Kanada) lehetőség van kiválasztva.
    A Fordítás célnyelve legördülő menü segítségével több nyelvet is kiválaszthat a fájl fordításához.

  5. Jelölje be az Ajakszinkron lehetőséget, hogy a hangfordítás illeszkedjen a beszélő ajakmozgásához, vagy törölje a jelölést, ha hangfordítást szeretne, ajakszinkron nélkül.

    Az Ajakszinkron opció be van kapcsolva, hogy a beszélő szájmozgása szinkronizálva legyen a lefordított hanggal.
    Az Ajakszinkron beállítással szinkronizálhatja a beszélő szájmozgását a lefordított hanggal, és természetes megtekintési élményt biztosíthat.

    Megjegyzés:

    Az Ajakszinkron funkció csak az arra jogosult Firefly-előfizetéssel rendelkező vállalati ügyfelek számára érhető el.

  6. Az Átirat mezőben az eredeti videó hanganyagának átírt szövege látható. Ha a pontosság kedvéért inkább szerkeszti az átiratot, forduljon a CSM-hez a kapcsolódó API-kra vonatkozó további részletekért.

  7. Válassza a Létrehozás lehetőséget.

    Az állapotjelző sáv mutatja a szinkronizálási és ajakszinkron folyamat állapotát. Ha bezárja a lapot, és később visszatér, akkor csak a véglegesen feldolgozott fájlt töltheti le a Saját médiafájlok területről.

  8. A fordítás elkészülte után a Nyelv legördülő menüből kiválaszthatja a fordítás célnyelvét, és áttekintheti a tartalmat.

    Nyitva van a Nyelv legördülő menü, és felsorolja az összes fordítási célnyelvet, valamint az eredetit.
    A Nyelv legördülő menüben tekintse át a lefordított verziókat, mielőtt letölti azokat.

  9. A lefordított verzió letöltéséhez válassza a Letöltés lehetőséget.

    A létrehozott szinkronizált fájl bekerül a Saját médiafájlok szakaszba is, és hét napig letölthető lesz. Ezt az időszakot követően véglegesen törlődik.

    A Saját médiafájlok szakasz tartalmazza a legutóbb lefordított videókat és egy megjegyzést, amely jelzi, hogy a feldolgozás után 7 nappal törlődni fognak.
    A lefordított videók a feldolgozás után hét napig tölthetők le, így bőven marad ideje a letöltésre.

Megjegyzés:
  1. A kimeneti videó felbontása megegyezik az eredetivel, ha 1080p alatt van. Ellenkező esetben 1080p-re lesz kicsinyítve. 
  2. Az eredeti videó lefordított és szinkronizált verziójához Content Credentials-adatok lesznek csatolva.

Csatlakozzon közösségünkhöz a kapcsolódáshoz, a tanuláshoz, és legyen részese a folyamatnak

Inspirációkért, szakértői tippekért és gyakori problémák megoldásáért látogasson el a Discordra vagy az Adobe Firefly közösségi fórumra. Kapcsolatba léphet csapatunkkal és a többi felhasználóval, hogy megosszák egymással ötleteiket és alkotásait, naprakész információkkal szolgáljanak a legújabb funkciókról és bejelentésekről, valamint visszajelzést adhassanak.