Localização é o processo de adaptar as informações para uso em um país específico. O termo localização é frequentemente usado como sinônimo de tradução. Entretanto, a localização também envolve editar informações para um determinado contexto cultural.
Se você está criando projetos do Adobe Captivate que mostram um site ou aplicativo que foi criado em vários idiomas, pode criar projetos localizados para cada idioma.
-
Exporte todas as legendas do projeto e traduza o texto da legenda para os idiomas necessários. Continuando o exemplo da etapa 1, você pode pegar as legendas em inglês no projeto em inglês, exportá-las e dar o texto para os localizadores, para que eles possam traduzi-lo para outros idiomas, como alemão e japonês.
-
Abra o site ou aplicativo nas formas localizadas e grave as mesmas etapas que foram gravadas na versão no idioma de partida do projeto. Ao gravar os projetos, não inclua objetos automaticamente. Neste exemplo, você grava os projetos do Adobe Captivate (usando as mesmas etapas do projeto em inglês) do aplicativo depois que os localizadores traduziram a interface do usuário do aplicativo para alemão e japonês.
-
Teste as versões localizadas do projeto. Neste exemplo, abra os projetos em alemão e japonês e verifique se a interface correta é exibida, se as legendas estão traduzidas corretamente e aparecem no slide correto, e se o tempo está preciso. Se necessário, ajuste o tempo ou redimensione as legendas para que o Adobe Captivate exiba todo o texto traduzido corretamente.
Se estiver localizando um projeto que contém legendas de texto e legendas codificadas, você poderá exportar as legendas de texto para tornar o processamento mais eficiente.
-
Por padrão, o arquivo do Word (DOC) é salvo na pasta Meus Documentos\My Adobe Captivate Projects. Você poderá alterar o local se desejar. Se o arquivo de projeto foi salvo, o arquivo do Word padrão, chamado [NomeProjeto] Captions.doc, está localizado no mesmo diretório onde o projeto foi salvo. É possível alterar o nome do arquivo se necessário, clicando diretamente na caixa de texto Nome do arquivo e digitando o novo nome. (Mantenha a extensão de nome de arquivo .doc.) Clique em Salvar.
-
Enquanto o tradutor estiver traduzindo o texto, faça uma cópia do projeto original do Adobe Captivate para o novo idioma.
Observação:
Ao criar uma cópia do projeto original, mantenha as legendas de texto e as legendas codificadas originais (no idioma de partida) no novo projeto. As legendas originais atuam como espaços reservados e são substituídas quando você importa as novas legendas de texto e legendas codificadas (localizadas).
-
As legendas de texto e legendas codificadas localizadas são importadas para o projeto, e toda a formatação é preservada. Uma caixa de diálogo é exibida mostrando uma mensagem de importação bem-sucedida. Clique em OK.
Teste as novas legendas de texto abrindo diferentes slides na exibição Editar e lendo o novo texto de legenda.