- Guía del usuario de Captivate
- Familiarícese con Captivate
- Versiones de Adobe Captivate
- Adobe Captivate 13
- Adobe Captivate 12
- Resumen de Adobe Captivate 12
- Notas de la versión de Adobe Captivate (actualización 12.6)
- Notas de la versión de Adobe Captivate (actualización 12.5)
- Notas de la versión de Adobe Captivate (actualización 12.4)
- Notas de la versión de Adobe Captivate (actualización 12.3)
- Notas de la versión de Adobe Captivate (actualización 12.2)
- Notas de la versión de Adobe Captivate (actualización 12.1)
- Configuración del proyecto
- Importación desde PowerPoint
- Importar presentaciones de PowerPoint a Captivate
- Seleccionar diapositivas de PowerPoint para importar en Captivate
- Trabajar con texto en diapositivas importadas
- Trabajar con formas en diapositivas importadas
- Agregar medios a diapositivas importadas
- Agregar interacciones y animaciones a diapositivas importadas
- Importar desde Captivate Classic
- IA generativa en Adobe Captivate
- Información general sobre la IA generativa
- Preguntas frecuentes sobre IA generativa
- Créditos generativos
- Generar texto
- Generar imágenes
- Información general sobre la generación de imágenes
- Generar imágenes usando indicaciones
- Elige el tipo de contenido de imagen: foto o arte
- Usar imágenes de referencia para composición y estilo
- Mejores prácticas para la generación efectiva de imágenes
- Proporcionar comentarios para mejorar la generación de imágenes
- Generar avatar
- Generar transcripciones
- Agregar y editar texto
- Añadir y editar imágenes
- Añadir y editar medios
- Componentes interactivos
- Crear pruebas
- Adición de widgets
- Interacciones y animaciones
- Mejora tu proyecto de aprendizaje electrónico
- Proyectos de simulación
- Cronología y tabla de contenido
- Revisar y colaborar
- Previsualizar y publicar
- Accesibilidad
- Creación de contenido accesible de aprendizaje electrónico en Adobe Captivate
- Hacer que una diapositiva sea accesible
- Agregar accesibilidad a los objetos de la diapositiva
- Hacer que un componente interactivo sea accesible
- Crear un widget accesible
- Hacer accesible un cuestionario
- Accesibilidad al índice y a la barra de reproducción
- Opciones de diseño en Adobe Captivate
- Recursos adicionales
Información general
La creación de derecha a izquierda (RTL) te permite crear cursos de eLearning en idiomas que se leen de derecha a izquierda.Se pueden usar árabe, hebreo, persa y otros sistemas de escritura RTL.Captivate gestiona la entrada de texto, el diseño y la edición para estos idiomas.Esto hace que los cursos se sientan naturales para los estudiantes RTL.
La creación RTL garantiza:
- Precisión cultural y lingüística en contenido, evaluaciones y medios.
- Comprensión clara en lecciones, cuestionarios, subtítulos e instrucciones en pantalla.
- Interacción segura con navegación, cronologías y componentes interactivos.
- Alineación con patrones de lectura locales, comportamiento de interfaz y expectativas regionales de interfaz de uso.
Temas de esta página:
Antes de comenzar
Para introducir texto de derecha a izquierda (RTL) en tu proyecto, primero debes agregar el idioma RTL requerido a tu sistema operativo.Captivate utiliza la configuración de idioma del sistema para admitir la entrada de texto RTL.
Si está utilizando un teclado solo en inglés para introducir texto RTL, habilite el teclado en pantalla:
Windows:
- Abra Configuración > Hora e idioma > Idioma.
- Agregar el idioma deseado (árabe o hebreo).
- Cambie su idioma de entrada al idioma de derecha a izquierda seleccionado antes de escribir
macOS:
- Vaya a Configuración del sistema > Teclado > Fuentes de entrada.
- Agregar el idioma RTL deseado.
-
Abrir un proyecto de Adobe Captivate.
-
Iniciar Preferencias:
- Windows: Abrir el menú Edición > seleccionar Preferencias.O usar el método abreviado Ctrl + , del teclado.
- macOS: Abrir el menú desplegable adobe captivate > seleccionar Preferencias.O usar el método abreviado ⌘ , del teclado
-
Seleccionar habilitar idiomas de derecha a izquierda para Scripts como árabe y hebreo.
Habilitar dirección de texto en Preferencias para compatibilidad con idiomas de derecha a izquierda Habilitar dirección de texto en Preferencias para compatibilidad con idiomas de derecha a izquierda -
Seleccione Aceptar para confirmar.El control de dirección de texto ahora aparece en el panel Propiedades visuales.
Agregar texto RTL
-
Agregue un bloque de texto a la diapositiva.
-
En el panel Propiedades visuales, configure Dirección del texto en RTL.
Control de dirección del texto en Propiedades visuales Control de dirección del texto en Propiedades visuales Nota:La opción Dirección del texto aparece solo si el autor ha habilitado RTL en Preferencias.
-
Introducir texto usando un idioma de entrada RTL que coincida con su teclado activo o teclado en pantalla.
Cuando RTL está habilitado, la alineación del texto, el movimiento del cursor y el comportamiento de la puntuación se ajustan automáticamente para coincidir con la dirección del texto seleccionada.
Personalizar texto RTL
Dar formato al texto y cambiar la apariencia para RTL es lo mismo que para el texto de izquierda a derecha. Adobe Captivate admite un conjunto limitado de fuentes árabes, hebreas y persas para idiomas RTL. Obtenga más información sobre el formato de texto en Adobe Captivate.
-
Seleccione un bloque de contenido de texto y, en el panel Propiedades visuales, configure la dirección del texto para que coincida con el idioma del contenido.
-
Seleccione el objeto de texto y configure su fuente, alineación y espaciado desde el panel Propiedades visuales. Utilice una fuente compatible con RTL, aumente ligeramente el tamaño de fuente para mejorar la legibilidad, alinee el texto a la derecha de forma predeterminada y ajuste el espaciado de línea, letra y párrafo según sea necesario para admitir scripts RTL y marcas diacríticas.
Aplicar formato de texto para texto RTL Aplicar formato de texto para texto RTL
Crear texto en idiomas RTL usando IA generativa
Utilice la función integrada Generar texto en Adobe Captivate para traducir contenido en pantalla a idiomas de derecha a izquierda (RTL) usando indicaciones simples, lo que ayuda a localizar cursos más rápido sin nueva creación manual.Con una indicación breve, puede generar texto listo para RTL para diapositivas, cuestionarios y mensajes de comentarios.
Obtenga más información sobre cómo usar indicaciones para generar texto en Captivate.
-
Abra su proyecto de Captivate y vaya a Preferencias, luego habilite las funciones de IA generativa si están desactivadas.
-
Seleccione un objeto de texto y elija Generar texto, después introduzca una indicación para traducir o generar contenido en el idioma RTL requerido.
Generar texto usando IA para texto RTL Generar texto usando IA para texto RTL -
Revise el texto generado, ajuste el formato o la dirección si es necesario y aplíquelo al contenido del curso.
Reemplazar texto con texto RTL generado Reemplazar texto con texto RTL generado
Agregar contenido mixto RTL y LTR
Adobe Captivate admite texto mixto de derecha a izquierda (RTL) y de izquierda a derecha (LTR) dentro del mismo bloque de texto.Esto permite combinar idiomas como árabe o hebreo con contenido en inglés mientras se mantiene la dirección correcta del texto para cada script.
-
Añadir un bloque de texto a la diapositivaLa dirección del texto mostrada en el panel Propiedades visuales refleja automáticamente el idioma de entrada activo.
-
Escribe tu contenido RTL.El texto fluye automáticamente de derecha a izquierda según el idioma de entrada seleccionado.
-
Añadir texto LTR.Escriba con normalidad, pero asegúrese de que el idioma de entrada esté configurado en inglés.Captivate maneja automáticamente la dirección para cada script.
Agregar texto RTL y LTR en la misma caja de texto Agregar texto RTL y LTR en la misma caja de texto En este ejemplo, el texto árabe fluye en RTL.mientras que el nombre, la compañía y el cargo se muestran LTR dentro del mismo párrafo.
-
Desde la barra de herramientas izquierda, selecciona Agregar componentes interactivos > Botón para agregar un componente de botón en la diapositiva.
-
Hacer doble clic en el botón para introducir texto RTL para la etiqueta del botón.
-
Seleccionar la pestaña Texto en la configuración Apariencia para dar formato al texto del botón, ajustar el tamaño de fuente, el espaciado y la alineación.
Agregar texto RTL en el componente botón Agregar texto RTL en el componente botón
Agregar texto de marcador de posición RTL a los campos de entrada
Los campos de entrada admiten respuestas del alumno en idiomas de derecha a izquierda (RTL). Para guiar a los estudiantes de manera efectiva, es posible agregar texto de marcador de posición en un idioma RTL para que la entrada esperada sea clara y apropiada para el idioma.
-
Seleccionar el campo de entrada en la diapositiva.
-
En el panel Propiedades visuales, habilite Texto de marcador de posición.
-
Introducir el contenido del marcador de posición en el idioma RTL requerido y asegurarse de que la dirección del texto esté establecida como RTL.
Agregar texto RTL en el texto de marcador de posición del campo de entrada Agregar texto RTL en el texto de marcador de posición del campo de entrada
-
Desde la barra de herramientas de la izquierda, agregue una diapositiva de cuestionario y elija un tipo de pregunta, como opción múltiple, verdadero o falso, relacionar columnas, respuesta corta o secuencia.
-
Cambia el idioma de entrada de tu sistema al idioma RTL requerido. Asegúrese de que la dirección del texto en las Propiedades visuales esté establecida de derecha a izquierda.
-
Introducir el texto de la pregunta y las opciones de respuesta en el idioma RTL.
-
Configurar las respuestas correctas y la puntuación según sea necesario.
Personalizar mensajes de comentarios de cuestionarios RTL
Los mensajes de comentarios predeterminados del cuestionario y las etiquetas de los botones pueden sustituirse por texto RTL para garantizar una experiencia de aprendizaje consistente.
-
Selecciona Preferencias > Cuestionarios > Etiquetas predeterminadas.
-
Reemplazar los mensajes con texto RTL.
Reemplazar mensajes de cuestionarios con texto RTL Reemplazar mensajes de cuestionarios con texto RTL -
Ahora selecciona Preferencias > Cuestionarios > General > Editar mensajes y agrega los textos RTL para los mensajes del modo de revisión del cuestionario.
Agregar texto RTL para los mensajes de revisión del cuestionario Agregar texto RTL para los mensajes de revisión del cuestionario
Habilitar contenido RTL en TOC
Aunque la función Tabla de contenidos (TOC) no ofrece personalización RTL completa, ciertos elementos como «Tabla de contenidos», «Título de diapositiva» y «Duración» permanecen en inglés o en el idioma predeterminado del sistema.Los siguientes pasos describen cómo configurar el TOC para proyectos RTL:
-
Seleccione TOC y Playbar de la barra de herramientas derecha.
-
Active la opción Show TOC .
-
Introduzca títulos de diapositiva usando script RTL.
Agregar títulos de diapositiva en texto RTL en el TOC Agregar títulos de diapositiva en texto RTL en el TOC -
Previsualice y confirme que el TOC muestra las entradas en formato RTL durante el consumo del curso.
Accesibilidad para texto RTL
Para hacer accesibles los cursos de derecha a izquierda (RTL), defina el idioma correcto para los lectores de pantalla y proporcione texto alternativo significativo en árabe o hebreo para todos los componentes de la diapositiva. Para obtener una información general completa de las funciones de accesibilidad, consulte el artículo principal Accesibilidad en Adobe Captivate.
-
Seleccione la diapositiva que contiene contenido RTL y luego seleccione Accessibility en el panel de propiedades
-
Introducir texto de accesibilidad y establecer el idioma del agente de voz en árabe o hebreo.
Agregar agentes de voz en idiomas RTL para el texto de accesibilidad Agregar agentes de voz en idiomas RTL para el texto de accesibilidad -
Seleccione cada componente en la diapositiva (texto, imagen, botón o elemento interactivo), habilite Accessibility y agregue alt text en el mismo idioma RTL.
-
Ajuste el orden de lectura para que los componentes se lean de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo, siguiendo el flujo natural RTL.
-
Repita estos pasos para todas las diapositivas que incluyan contenido RTL.
La configuración correcta del idioma y el texto alternativo alineado con RTL aseguran que los lectores de pantalla interpreten el contenido con precisión y proporcionen una experiencia de aprendizaje inclusiva para audiencias RTL.
Prácticas recomendadas para la creación RTL
Al crear contenido RTL, ciertos elementos deben seguir convenciones específicas para mantener la claridad, consistencia y usabilidad en todos los idiomas y regiones. Aplique las siguientes recomendaciones al trabajar con texto RTL en contenido de eLearning:
- Configure siempre el teclado primero. Agregue el idioma RTL al sistema operativo antes de comenzar. Esto evita errores de entrada.
- Habilitar RTL en las preferencias antes de crear.Active Dirección del texto en Edición > Preferencias > General. Esto desbloquea los controles de dirección del texto.
- Utilizar fuentes compatibles con RTL.Captivate admite fuentes limitadas en árabe, hebreo y persa. Pruebe la elección de fuente para verificar la legibilidad.
- Alinear el texto RTL a la derecha de forma predeterminada.Esto coincide con el flujo de lectura natural para estudiantes de RTL.
- Aumente ligeramente el tamaño de fuente para scripts RTL. Los caracteres RTL y las marcas diacríticas necesitan más espacio.
- Ajustar el espaciado de líneas y letras.Los scripts RTL a menudo necesitan más espaciado que el texto LTR.
- Mantener los nombres de marca en formato original.Mostrar los nombres de marca de izquierda a derecha en su idioma original.
- Manejar los números de forma consistente.Utilice numerales arábigo-índicos (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) o numerales occidentales (0123456789) según las expectativas del público.No mezclar formatos.
- Mostrar las URL de izquierda a derecha.Mantener las direcciones web en formato estándar.
- Mostrar las direcciones de correo electrónico de izquierda a derecha.Mantener un formato de correo electrónico coherente.
- Siga el formato de fecha regional. Utilice las convenciones de fecha para su configuración regional de target.
- Configurar ajustes de accesibilidadEstablecer el idioma correcto para los lectores de pantalla.
- I understand. I'm ready to translate Adobe Software tutorials and HelpX documents from English to Spanish following all the guidelines you've provided, including: - Never translating or reordering placeholders like #1, {2}, ~3 - Maintaining proper Spanish grammar and Adobe's style guide - Preserving brand names and proper nouns with original capitalization - Using informal tone for tutorials and help documentation - Following Spanish locale conventions for dates, currency, etc. - Using appropriate Spanish quotation marks and formatting - Keeping DNT terms in English while translating surrounding text to Spanish Please provide the English text you'd like me to translate.I understand. I'm ready to translate Adobe Software tutorials and HelpX documents from English to Spanish following all the guidelines you've provided, including: - Never translating or reordering placeholders like #1, {2}, ~3 - Maintaining proper Spanish grammar and Adobe's style guide - Preserving brand names and proper nouns with original capitalization - Using DNT terms and term translations as specified - Following Spanish locale conventions for dates, quotation marks, etc. - Maintaining informal tone for tutorials and help documentation - Using infinitive forms for commands and appropriate formatting Please provide the English text you'd like me to translate to Spanish.
- Pruebe el contenido mixto cuidadosamente. Al combinar texto RTL y LTR, previsualice cómo interactúan los Scripts.
- Personalice todo el texto visible para el usuario.Reemplace los mensajes predeterminados, las etiquetas de botón y los comentarios con contenido RTL.
- Previsualice temprano y con frecuencia. Compruebe cómo se visualiza el contenido para los estudiantes durante la creación.