Чтобы создать подписи, нажмите значок Создать подписи в заголовке вкладки Транскрипция. Или перейдите на вкладку Подписи и нажмите Создать подписи из транскрипции.
- Руководство пользователя Adobe Premiere Pro
- Выпуски бета-версии
- Начало работы
- Требования к оборудованию и операционной системе
- Создание проектов
- Рабочие среды и рабочие процессы
- Frame.io
- Импорт медиафайлов
- Импорт
- Импорт из Avid или Final Cut
- Поиск импортированных медиаданных
- Форматы файла
- Работа с временным кодом
- Редактирование
- Редактирование видео
- Эпизоды
- Создание и изменение последовательностей
- Установка точек входа и выхода в исходном мониторе
- Добавление клипов в последовательности
- Переупорядочивание и перемещение клипов
- Поиск, выбор и группирование клипов в последовательностях
- Удаление клипов из последовательности
- Изменение настроек последовательности
- Редактирование эпизодов, загруженных в исходный монитор
- Упрощение последовательностей
- Рендеринг и предпросмотр последовательностей
- Работа с маркерами
- Добавление маркеров к клипам
- Создание маркеров на панели «Элементы управления эффектами»
- Настройка цветов маркеров по умолчанию
- Поиск, перемещение и удаление маркеров
- Отображение или скрытие маркеров по цвету
- Просмотр комментариев маркера
- Копирование и вставка маркеров последовательностей
- Совместное использование маркеров в After Effects
- Исправление источника и определение целевых дорожек
- Определение редактирования сцен
- Генеративное расширение
- Вырезание и обрезка клипов
- Видео
- Аудио
- Обзор аудио в Premiere Pro
- Правка аудиоклипов в мониторе источника
- Микшер аудиодорожек
- Настройка уровней громкости
- Редактирование, восстановление и улучшение аудио с помощью панели «Основной звук»
- Улучшение речи
- Улучшение речи: вопросы и ответы
- Присвоение тегов категории аудио
- Автоматическое снижение громкости аудио
- Ремикс аудио
- Управление громкостью и панорамированием клипа с помощью микширования аудиоклипа
- Балансировка и панорамирование аудио
- Усовершенствованное аудио — фонограммы, понижающее микширование и маршрутизация
- Аудиоэффекты и переходы
- Работа с аудиопереходами
- Применение аудиоэффектов
- Измерение уровня звука с помощью эффекта «Акустический локатор»
- Запись аудиомиксов
- Редактирование аудио на таймлайне
- Сопоставление аудиоканалов в Premiere Pro
- Использование аудиодорожки Adobe Stock в Premiere Pro
- Обзор аудио в Premiere Pro
- Редактирование на основе текста
- Дополнительные функции редактирования
- Передовой опыт
- Видеоэффекты и переходы
- Обзор видеоэффектов и переходов
- Эффекты
- Типы эффектов в Premiere Pro
- Применение и удаление эффектов
- Использование значков специальных эффектов
- Стили эффектов
- Эффект метаданных в Premiere Pro
- Автоматическое центрирование видео для различных каналов социальных сетей
- Эффекты цветокоррекции
- Диспетчер эффектов
- Изменить продолжительность и скорость клипов
- Корректирующие слои
- Стабилизация видеоряда
- Переходы
- Заголовки, графика и подписи
- Панель «Свойства»
- Сведения о панели «Свойства»
- Изменить текст
- Редактирование фигур
- Изменение внешнего вида текста и фигур
- Применение градиентов
- Связанные стили и стили дорожки
- Работа с браузером стилей
- Рисование с помощью инструмента «Перо»
- Выравнивание объектов
- Добавление возможностей гибкого дизайна к графическим элементам
- Редактирование аудио
- Редактирование видео
- Маскирование фигурой
- Создание анимаций с раскрытием методами маскирования
- Создавайте, применяйте и переопределяйте стили текста
- Добавление возможностей гибкого дизайна к графическим элементам
- Подписи
- Шаблоны анимированной графики
- Рекомендации: ускорение обработки графики
- Удаление устаревшей версии конструктора заголовков: вопросы и ответы
- Обновление устаревших титров до исходной графики
- Панель «Свойства»
- Шрифты и эмодзи
- Анимация и ключевые кадры
- Создание композиции
- Цветовая коррекция и градация
- Обзор: рабочие процессы цветокоррекции в Premiere Pro
- Настройки цветов
- Автоматическая цветовая коррекция
- Творческие эксперименты с цветами при помощи стилей Lumetri
- Регулировка цветов с помощью RGB и кривых цветового тона / насыщенности
- Коррекция и совмещение цветов разных кадров
- Использование вторичных элементов управления HSL на панели «Цвет Lumetri»
- Создание виньеток
- Представления Look и таблицы LUT
- Области Lumetri
- Тональная компрессия временной шкалы
- HDR для трансляций
- Включить поддержку DirectX HDR
- Управление цветом
- Об управлении цветом
- Как работает управление цветом
- Автоматическое определение логарифмических форматов камеры и медиаданных Raw
- Отключение управления цветом
- Управление цветами исходных медиаданных в программном мониторе
- Настройка клипов для управления цветом с помощью функции «Изменить клип»
- Настройка управления цветом последовательности
- Персонализация стилей настройки цвета для новых или существующих последовательностей
- Настройка цветового пространства вывода последовательности
- Параметры управления цветом
- Управление цветом и цвет Lumetri
- Совместимость управления цветом с Premiere Pro и After Effects
- Работа с медиаданными iPhone с управлением цветом
- Вопросы и ответы
- Управление цветом и новая совместимость версий: вопросы и ответы
- Экспорт медиаданных
- Экспорт видео
- Експорт Управление наборами
- Рабочий процесс и обзор экспорта
- Быстрый экспорт
- Экспорт для мобильных устройств и публикации в Интернете
- Экспорт неподвижного изображения
- Content Credentials в Premiere Pro и Adobe Media Encoder
- Экспорт проектов для других приложений
- Экспортирование OMF-файлов для Pro Tools
- Экспорт в формат Panasonic P2
- Создание и экспорт HDR-видео для YouTube на Macintosh
- Настройки экспорта
- Рекомендации: ускорение экспорта
- Совместное редактирование
- Совместная работа в Premiere Pro
- Ознакомление с совместным редактированием видео
- Создание проектов группы
- Добавление медиаданных и управление ими в проектах группы
- Приглашение соавторов и управление ими
- Общий доступ к изменениям и управление ими вместе с соавторами
- Просмотр автосохранений и версий проектов группы
- Управление проектами группы
- Связанные проекты группы
- Вопросы и ответы
- Технологические процессы с длинными форматами и эпизодами
- Работа с другими приложениями Adobe
- Организация ресурсов и управление ими
- Работа с панелью «Проект»
- Организуйте ресурсы на панели «Проект»
- Воспроизведение ресурсов
- Поиск ресурсов
- Библиотеки Creative Cloud
- Синхронизация настроек в Premiere Pro
- Объединение, преобразование и архивирование проектов
- Управление метаданными
- Content Credentials в Premiere Pro и Adobe Media Encoder
- Рекомендации
- Работа с панелью «Проект»
- Повышение производительности и устранение неполадок
- Настройка параметров
- Сброс и восстановление настроек
- Режим восстановления
- Работа с прокси
- Проверьте, совместима ли ваша система с Premiere Pro
- Premiere Pro для процессоров Apple
- Удаление мерцания
- Чересстрочная развертка и порядок полей
- Интеллектуальный рендеринг
- Поддержка панели управления
- Передовой опыт: работа с нативными форматами
- Удаление параметров программного рендеринга
- База знаний
- Выявленные неполадки
- Исправленные ошибки
- Устранение проблем с сбоем Premiere Pro
- Зачем при экспорте Premiere Pro получается, что отключено?
- Не удается перенести настройки после обновления Premiere Pro
- Зеленое и розовое видео в Premiere Pro или Premiere Rush
- Как управлять медиа-кэшем в Premiere Pro
- Исправление ошибок при рендеринге или экспорте
- Устранение проблем c воспроизведением и производительностью в Premiere Pro
- Настройка параметров
- Расширения и подключаемые модули
- Потоковая передача видео- и аудиоданных
- Мониторинг ресурсов и автономные медиафайлы
Автоматически переводите подписи, созданные в Adobe Premiere Pro или импортированные через сопроводительные файлы подписей (например, .srt), чтобы повысить доступность и охват вашего контента.
Быстро переводите подписи, чтобы ваш контент стал доступным для глобальной аудитории. Используйте Перевод речи в текст для создания подписей, а затем их перевода на несколько языков. При необходимости настраивайте переводы, чтобы гарантировать точность и четкость. Для более быстрого редактирования можно использовать эти сочетания клавиш.
Как переводить подписи?
Чтобы переводить подписи, сначала создайте их следующим способом.
- После импорта медиаданных откройте панель Текст и выберите Транскрибировать, чтобы создать транскрипцию. Или включите автоматическую транскрипцию при импорте медиаданных в настройках Импорт.
- Преобразование транскрипций в подписи.
-
Совет.
Вы также можете перетащить новый файл подписей для медиаданных (например, файл SRT) на панель Временная шкала.
-
Выберите значок Перевести подписи на вкладке Подписи. Или щелкните значок дополнительного меню и выберите Перевести подписи. Или можно щелкнуть правой кнопкой мыши по заголовку дорожки подписей и выбрать Перевести подписи из контекстного меню.
A. Перевод с помощью значка «Перевести подписи» B. Перевод подписей с помощью меню «Дополнительно» C. Перевод подписей с помощью контекстного меню. A. Перевод с помощью значка «Перевести подписи» B. Перевод подписей с помощью меню «Дополнительно» C. Перевод подписей с помощью контекстного меню. -
Выберите язык перевода подписей и нажмите Перевести.
-
Подписи будут переведены с использованием облачных служб и сторонних моделей перевода (Google Translate и Microsoft Translator), а на панели Временная шкала будет создана новая дорожка. Ход выполнения перевода отображается на панели Ход выполнения и на элементе дорожки.
-
Чтобы отобразить все подписи на , выберите значок глаза для каждой дорожки на соответствующем языке.
-
Затем можно выбрать и стилизовать подписи с помощью параметров на панели Свойства. После завершения работы со стилем примените стиль ко всем подписям на дорожке, выбрав значок Переопределить стиль на панели Свойства и выбрав Все подписи на дорожке.
Примените изменения стиля ко всем экземплярам с помощью кнопки «Переопределить стиль». Примените изменения стиля ко всем экземплярам с помощью кнопки «Переопределить стиль».
Управление несколькими дорожками подписей
Выберите значок глазного яблока , чтобы скрыть или отобразить дорожки на панели Программный монитор и Текст.
Удерживая нажатой клавишу OPTION (macOS) или ALT (Windows) нажмите левой кнопкой мыши, чтобы выделить конкретную дорожку подписей. Выделенная дорожка становится видимой при приглушении звука всех остальных. Повторное нажатие той же комбинации клавиш на той же дорожке отключит звук.
Модель перевода
Атрибуты для всех переведенных подписей отображаются в нижней части панели Текст. Однако они не будут отображаться, если активны несколько подписей.
Вы можете оставить отзыв о качестве и точности перевода или сообщить о том, что он является проблемным или оскорбительным, выбрав значок обратной связи в левом нижнем углу вкладки Подписи, а также указать рейтинг или пожаловаться на содержимое.
Экспорт дорожек подписей
После стилизации подписей можно экспортировать подписи на основе настроек:
Запись подписей
При записи подписей с несколькими включенными дорожками подписей становятся видимыми активные дорожки подписей на временной шкале. При экспорте подписи отображаются в разделе Подписи > Дорожки подписей.
Встраивание подписей
Параметры «Встроить в файл экспорта» поддерживают только следующие форматы подписей:
- Все каналы для CEA-608
- Все каналы для CEA-708
- Только один поток подписей для OP-47
Можно выбрать совместимый формат, доступный на временной шкале.
Экспорт сопроводительных файлов с расширением.scc
.scc поддерживает только дорожки CEA-608, поэтому в списке отображаются только доступные дорожки CEA-608 в последовательности.
По умолчанию, если на временной шкале имеются равные потоки CEA-608, они автоматически выбираются на основе количества потоков от наименьшего до наибольшего номера дорожки. Однако система не выбирает два равных потока одновременно.
Экспорт сопроводительного файла с расширением .mcc
Поскольку .mcc поддерживает только дорожки CEA-608 и CEA-708, в последовательности отображаются только доступные дорожки CEA-608 или CEA-708. По умолчанию, если на временной шкале имеются одинаковые потоки CEA-608 и CEA-708, они автоматически выбираются на основе количества потоков от наименьшего до наибольшего номера дорожки. Можно одновременно экспортировать дорожки CEA-608 и CEA-708.
Экспорт сопроводительного файла с расширением экспорта .xml
.xml поддерживает только CEA-608, CEA-708, Телетекст, EBU Subtitle и австралийский формат OP-47. В раскрывающемся меню «Настройки экспорта» можно выбрать только одну дорожку из всех различных форматов, поддерживаемых файлом.xml. Эта конфигурация позволяет экспортировать по одной дорожке за раз.
Экспорт сопроводительного файла с расширением экспорта.stl
.stl поддерживает только Телетекст, EBU Subtitle и австралийский формат OP-47. Он поддерживает по одному потоку за раз, поэтому формат дорожки подписей отображает все поддерживаемые дорожки, доступные в последовательности. После этого можно выбрать один поток для экспорта за раз.
Экспорт сопроводительного файла с расширением экспорта .srt
Хотя расширение .srt поддерживает только один поток на файл, оно может поддерживать несколько форматов, таких как:
- CEA-608
- CEA-708
- Телетекст
- EBU
- Австралийский
- Субтитры
По умолчанию автоматически выбирается дорожка, которая активна на временной шкале. Если включено две или более дорожек, выбирается дорожка с самым низким количеством дорожек.
Больше материалов
Свяжитесь с нами
С вопросами о переводе подписей в Premiere Pro обращайтесь к нам в нашем сообществе поддержки Premiere Pro. Мы с радостью вам поможем.