Localização é o processo de adaptar as informações para uso em um país específico. O termo localização é frequentemente usado como sinônimo de tradução. Entretanto, a localização também envolve editar informações para um determinado contexto cultural.

Usar o Adobe Captivate com uma interface do usuário localizada

Se você está criando projetos do Adobe Captivate que mostram um site ou aplicativo que foi criado em vários idiomas, pode criar projetos localizados para cada idioma.

Para criar projetos do Adobe Captivate localizados:

  1. Crie um projeto do Adobe Captivate em seu idioma de partida usando uma versão do site ou aplicativo no idioma de partida. Por exemplo, se você criou seu aplicativo em inglês, pode criar um projeto do Adobe Captivate em inglês que mostra o aplicativo em inglês.

  2. Exporte todas as legendas do projeto e traduza o texto da legenda para os idiomas necessários. Continuando o exemplo da etapa 1, você pode pegar as legendas em inglês no projeto em inglês, exportá-las e dar o texto para os localizadores, para que eles possam traduzi-lo para outros idiomas, como alemão e japonês.

  3. Abra o site ou aplicativo nas formas localizadas e grave as mesmas etapas que foram gravadas na versão no idioma de partida do projeto. Ao gravar os projetos, não inclua objetos automaticamente. Neste exemplo, você grava os projetos do Adobe Captivate (usando as mesmas etapas do projeto em inglês) do aplicativo depois que os localizadores traduziram a interface do usuário do aplicativo para alemão e japonês.

  4. Importe todos os objetos da versão no idioma de partida do projeto. Neste exemplo, você importa todos os objetos da versão em inglês do projeto para os projetos em alemão e japonês.

  5. Importe as legendas localizadas criadas pelos tradutores na etapa 2. Neste exemplo, você abre os projetos em alemão e japonês e importa o arquivo do Microsoft Word com as legendas que foram traduzidas.

  6. Teste as versões localizadas do projeto. Neste exemplo, abra os projetos em alemão e japonês e verifique se a interface correta é exibida, se as legendas estão traduzidas corretamente e aparecem no slide correto, e se o tempo está preciso. Se necessário, ajuste o tempo ou redimensione as legendas para que o Adobe Captivate exiba todo o texto traduzido corretamente.

Localizar legendas de texto

Se estiver localizando um projeto que contém legendas de texto e legendas codificadas, você poderá exportar as legendas de texto para tornar o processamento mais eficiente.

  1. Crie a versão inicial (no "idioma de partida") do projeto, incluindo todas as legendas de texto necessárias.

  2. Abra o projeto concluído.

  3. Selecione Arquivo > Exportar > Legendas do projeto e legendas codificadas.

  4. Por padrão, o arquivo do Word (DOC) é salvo na pasta Meus Documentos\My Adobe Captivate Projects. Você poderá alterar o local se desejar. Se o arquivo de projeto foi salvo, o arquivo do Word padrão, chamado [NomeProjeto] Captions.doc, está localizado no mesmo diretório onde o projeto foi salvo. É possível alterar o nome do arquivo se necessário, clicando diretamente na caixa de texto Nome do arquivo e digitando o novo nome. (Mantenha a extensão de nome de arquivo .doc.) Clique em Salvar.

  5. O arquivo do Word é gerado com o nome especificado e salvo no local selecionado. Uma caixa de diálogo é exibida, perguntando se você deseja exibir o documento. Clique em Sim para exibir o documento no Word.

  6. O documento do Word contém a ID do slide, a ID do item, o texto da legenda original e o número do slide. Há também uma coluna chamada "Dados atualizados da legenda de texto", onde você pode alterar o texto da legenda. Forneça uma cópia do documento do Word ao tradutor.

  7. O tradutor abre o documento do Word e edita o texto da legenda diretamente na coluna "Dados atualizados da legenda de texto", substituindo o texto do idioma de partida.

  8. Enquanto o tradutor estiver traduzindo o texto, faça uma cópia do projeto original do Adobe Captivate para o novo idioma.

    Observação:

    Ao criar uma cópia do projeto original, mantenha as legendas de texto e as legendas codificadas originais (no idioma de partida) no novo projeto. As legendas originais atuam como espaços reservados e são substituídas quando você importa as novas legendas de texto e legendas codificadas (localizadas).

  9. Quando as legendas de texto forem localizadas, abra a cópia do projeto que você criou.

  10. Selecione Arquivo > Importar > Legendas do projeto e legendas codificadas.

    Observação:

    A opção Legendas do projeto e legendas codificadas é ativada somente depois que você exporta as legendas. Você pode importar apenas os arquivos de legenda editados que exportou originalmente do mesmo projeto.

  11. Navegue até o arquivo Word (DOC) de legendas de texto localizadas, selecione o arquivo e clique em Abrir.

  12. As legendas de texto e legendas codificadas localizadas são importadas para o projeto, e toda a formatação é preservada. Uma caixa de diálogo é exibida mostrando uma mensagem de importação bem-sucedida. Clique em OK.

    Teste as novas legendas de texto abrindo diferentes slides na exibição Editar e lendo o novo texto de legenda.

Esta obra está licenciada sob uma licença não adaptada da Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0  As publicações do Twitter™ e do Facebook não são cobertas pelos termos do Creative Commons.

Avisos legais   |   Política de privacidade online