Перевірка орфографії

Останнє оновлення: 28 трав. 2018 р.

Перевірка орфографії

Ви можете перевірити орфографію в документі або в усіх відкритих розповідях. InCopy виділяє слова з помилками або невідомі слова, повторювані слова (наприклад «the the»), слова без великої літери та речення без великої літери. Під час перевірки орфографії InCopy перевіряє весь XML-вміст та розгорнуті вбудовані примітки.

Під час перевірки орфографії InCopy використовує словник для мов, які ви призначили тексту у своєму документі. InCopy використовує словники мови Proximity для перевірки орфографії та переносів. Кожен словник містить сотні тисяч слів зі стандартними розривами переносів.

Для окремих матеріалів (матеріали, не пов'язані з макетом InDesign) ви можете налаштувати мовні словники, щоб забезпечити розпізнавання та правильну обробку будь-якої унікальної лексики, яку ви використовуєте.Наприклад, під час перевірки орфографії (меню «Редагування» > «Орфографія» > «Перевірити орфографію») ви можете натиснути кнопку «Додати» та ввести потрібні параметри.

Налаштування параметрів орфографії

Виберіть меню «Редагування» > «Параметри» > «Орфографія» (Windows) або InCopy > «Параметри» > «Орфографія» (Mac OS).
Виконайте одну з описаних нижче дій:
  • Виберіть параметр «Слова з помилками», щоб знайти слова, які не з'являються в мовному словнику.

  • Виберіть параметр «Повторювані слова», щоб знайти дубльовані слова, наприклад «the the».

  • Виберіть параметр «Слова без великої літери», щоб знайти слова (наприклад «germany»), які з'являються в словнику лише як слова з великої літери («Germany»).

  • Виберіть параметр «Речення без великої літери», щоб знайти слова без великої літери після крапок, знаків оклику та знаків питання.

Виберіть параметр «Увімкнути динамічну перевірку орфографії», щоб підкреслити потенційно неправильно написані слова під час введення.
Укажіть колір підкреслення слів з помилками (слова, не знайдені в користувацьких словниках), повторюваних слів (наприклад «the the»), слів без великої літери (наприклад «nigeria» замість «Nigeria») та речень без великої літери (речення, які не починаються з великої літери).
Примітка

Щоб перевірити орфографію приміток, переконайтеся, що в параметрах приміток вибрано «Включати вміст приміток під час перевірки орфографії». Щоб перевірити орфографію видаленого тексту, переконайтеся, що в параметрах «Відстеження змін» вибрано «Включати видалений текст під час перевірки орфографії».

Перевірка орфографії

Якщо ваш документ містить текст іноземною мовою, виберіть текст та скористайтеся меню «Мова» на панелі «Символ», щоб указати мову для цього тексту.
Виберіть меню «Редагування» > «Орфографія» > «Перевірка орфографії».

Розпочинається перевірка орфографії.

Примітка

Команда «Перевірити орфографію» не перевіряє згорнуті розповіді в багаторозповідному файлі. Однак під час вибору «Замінити все» або «Ігнорувати все» впливу зазнають усі згорнуті розповіді та таблиці.

Щоб змінити діапазон перевірки орфографії, виконайте будь-яку з наведених дій, а потім натисніть кнопку «Почати», щоб розпочати перевірку орфографії:
  • Виберіть «Документ», щоб перевірити весь документ.Виберіть «Усі документи», щоб перевірити всі відкриті документи.

  • Виберіть «Розповідь», щоб перевірити весь текст у вибраному кадрі, включаючи текст в інших пов'язаних текстових кадрах та надлишковий текст. Виберіть «Історії», щоб перевірити історії в усіх вибраних кадрах.

  • Виберіть «До кінця розповіді», щоб перевірити від місця вставлення.

  • Виберіть «Виділення», щоб перевірити лише виділений текст. Цей параметр доступний лише якщо текст виділено.

Коли відображаються незнайомі або неправильно написані слова чи інші можливі помилки, виберіть параметр:
  • Натисніть «Пропустити», щоб продовжити перевірку орфографії без зміни виділеного слова. Натисніть «Ігнорувати все», щоб ігнорувати всі входження виділеного слова до перезапуску InCopy.

  • Виберіть слово зі списку «Запропоновані виправлення» або введіть правильне слово в полі «Замінити на», а потім натисніть «Замінити», щоб змінити лише це входження слова з помилкою. Також можна натиснути «Замінити все», щоб змінити всі входження слова з помилкою у своєму документі.

  • Щоб додати слово до словника, виберіть словник з меню «Додати до» та натисніть «Додати».

  • Натисніть «Словник», щоб відобразити діалогове вікно «Словник», де можна вказати потрібний словник і мову, а також вказати розриви переносів у доданому слові.Якщо потрібно додати слово до всіх мов, виберіть «Усі мови» з меню «Мова». Натисніть «Додати».

Виправляти орфографічні помилки під час введення тексту

Увімкнувши автовиправлення, можна дозволити заміну помилок використання великих літер і поширених друкарських помилок під час введення тексту. Перед тим, як автовиправлення запрацює, потрібно створити список поширених слів з помилками та пов'язати їх із правильним написанням.

Виберіть «Редагування» > «Параметри» > «Автовиправлення» (Windows) або InCopy > «Параметри» > «Автовиправлення» (Mac OS).
Виберіть «Увімкнути автовиправлення». (Також можна вибрати «Редагування» > «Орфографія» > «Автовиправлення», щоб швидко увімкнути або вимкнути цю функцію.)
З меню «Мова» виберіть, до якої мови застосовуються автовиправлення.
Щоб виправити помилки використання великих літер (наприклад, введення «germany» замість «Germany»), виберіть «Автовиправлення помилок використання великих літер».Не потрібно додавати слова з великими літерами до списку автовиправлень.
Щоб додати слово, в якому часто робите помилки, натисніть «Додати», введіть слово з помилкою (наприклад, «тке»), введіть виправлення (наприклад, «тека»), а потім натисніть «OK».
Продовжуйте додавати слова, в яких часто робите помилки, а потім натисніть «OK».

Коли ви вводите будь-яке слово з помилкою, яке додали до списку, слово автоматично замінюється словом, яке ви ввели як виправлення.

Щоб видалити слова автозаміни, які ви додали, виберіть слово у списку та натисніть «Видалити».Щоб редагувати слова автовиправлення, виберіть слово, клацніть «Редагувати», введіть виправлення повторно та клацніть «OK».

Динамічна перевірка орфографії

Коли динамічну перевірку орфографії увімкнено, ви можете виправляти\nорфографічні помилки за допомогою контекстного меню.Потенційно неправильно написані\nслова підкреслено (на основі словника, пов'язаного з\nмовою тексту).Якщо ви вводите текст різними мовами,\nвиберіть текст і призначте правильну мову.

Щоб увімкнути динамічну перевірку орфографії, виберіть «Редагування» >\n«Орфографія» > «Динамічна перевірка орфографії».

Потенційно неправильно написані слова підкреслені в документі.

Клацніть правою кнопкою миші (Windows) або клацніть із натиснутою клавішею Control (macOS) підкреслене слово та виконайте одну з наступних дій:
  • Виберіть запропоноване виправлення.Якщо слово\nповторюється або потребує великої літери, ви можете вибрати «Видалити повторне\nслово [word]» або «Зробити велику літеру [word]».

  • Виберіть «Додати [word] до словника користувача».Це\nавтоматично додає слово до поточного словника без відкриття\nдіалогового вікна «Словник».Слово залишається незмінним у тексті.

  • Виберіть «Словник».Це відкриває діалогове вікно «Словник», де ви можете вибрати Target dictionary, змінити розподіл переносів і вказати мову.Якщо ви хочете додати слово до всіх\nмов, виберіть «Усі мови» в меню «Мова», а потім\nклацніть «Додати».Слово додається до вибраного словника і залишається\nнезмінним у тексті.

  • Виберіть «Ігнорувати всі», щоб ігнорувати випадки цього\nслова в усіх документах.Коли InCopy\nперезапускається, слово знову позначається як помилка.

Примітка

Якщо ви вибираєте «Ігнорувати всі», а потім вирішуєте, що\nне хочете більше ігнорувати це слово, виберіть «Ігноровані слова» в\nменю «Список словників» у діалоговому вікні «Словник» і видаліть\nслово зі списку.

Словники орфографії та переносів

У програмі InCopy для перевірки орфографії й переносу слів більшості мов використовуються словники близьких слів. Кожен словник можна персоналізувати, додаючи до нього нові слова. Для тексту можна призначати різні мови, у результаті чого для перевірки орфографії й переносів програма InCopy застосує відповідний словник. Ви можете створювати додаткові словники користувача та імпортувати або експортувати списки слів, збережені у файлі простого тексту.

Під час здійснення персоналізації слів словника, фактично створюються списки доданих слів (слів, які ще не містяться в словнику) та видалених слів (слів, які існують у словнику, але які слід відмітити як слова з можливими помилками). Діалогове вікно «Словник» дозволяє відображати та редагувати додані слова, видалені слова та ігноровані слова (слова, які ігноруються для поточного сеансу, оскільки ви клацнули «Ігнорувати всі»).Ви можете додавати слова, які застосовуються до всіх мов, що особливо корисно для прізвищ, назв вулиць та інших елементів, які не є специфічними для певної мови.

Примітка

Якщо ви хочете використовувати мовні словники з попередньої версії InDesign або InCopy, скористайтеся командою пошуку своєї системи, щоб знайти файли словника користувача (.udc), а потім додайте їх до списку словників у налаштуваннях словника.

Де зберігаються слова словника

```json { "trancreatedText": [ "За замовчуванням\nвинятки переносів і правопису знаходяться в користувацьких файлах словників,\nзбережених поза документом на комп'ютері, де встановлено InCopy (імена файлів словників\nзакінчуються розширенням .clam або .not).Однак ви також можете\nзберігати списки винятків усередині будь-якого документа InCopy.Крім того, ви можете зберігати списки слів у зовнішньому користувацькому словнику,\nу документі або в обох місцях.Розташування наявних словників відображається в налаштуваннях словника.

Збереження переносів та орфографічних винятків всередині документа полегшує послідовну обробку тексту при переносі документа на інші комп’ютери. Із цієї причини можна долучити словник користувача до документа в параметрах «Словник». Ви також можете визначати розташування винятків у діалоговому вікні «Створити теку для пакета». Навпаки, зберігання списку винятків поза документом полегшує використання того самого списку винятків для декількох документів.

Примітка

Якщо користувацький словник об'єднується\nзі списком винятків, до документа додається увесь користувацький словник,\nнавіть якщо слова не використовуються, збільшуючи тим самим\nрозмір файлу документа.

Застосування мов до тексту

Ви можете\nвикористовувати меню мови на панелі символів для застосування мови\nдо вибраного тексту.Ви також можете вказати мову за замовчуванням для всього\nдокумента або для всіх нових документів.InCopy також\nвключає функцію блокування мови, яка запобігає зміні налаштування мови\nв азійському тексті, коли він є частиною виділення\nі з меню мови вибирається неазійська мова.(Див. Призначення\nмови тексту.)

Ви можете використовувати меню мови на панелі\nкерування або панелі символів для застосування мови до вибраного\nтексту.Ви також можете вказати мову за замовчуванням для всього документа\nабо для всіх нових документів.(Див. Призначення\nмови тексту.)

Списки слів-винятків

Ви можете виключити слова\nз розгляду.Наприклад, якщо ви хочете використовувати альтернативний\nправопис звичайного слова, наприклад «bicycle», яке вам потрібно\nписати по-іншому для назви своєї компанії або для конкретного\nдокумента, додайте це слово до списку виключених слів, щоб воно\nбуло позначене під час перевірки правопису.InCopy може підтримувати окремий набір доданих і вилучених слів для кожної встановленої мови.

Створення або додавання користувацьких словників

Ви можете створити користувацький словник або\nдодати користувацькі словники з попередніх версій InDesign або InCopy,\nз файлів, які вам надіслали інші, або з сервера, де зберігається\nкористувацький словник вашої робочої групи.Словник, який ви додаєте,\nвикористовується для всіх ваших документів InCopy.

Виберіть команду «Редагування» > «Параметри» >\n«Словник» (Windows) або InCopy > «Параметри» >\n«Словник» (Mac OS).
У меню мови виберіть мову, з якою\nви хочете пов'язати словник.
Виконайте одну з описаних нижче дій.
  • Щоб створити новий словник, клацніть піктограму нового\nкористувацького словника під\nменю мови." ] } ```Вкажіть назву та розташування словника користувача (який має розширення .udc), а потім натисніть «Зберегти».

  • Щоб додати наявний словник, натисніть піктограму «Додати словник користувача» , виберіть файл словника користувача з розширенням .udc або .not, а потім натисніть «Відкрити».

Примітка

Якщо не вдається знайти файл словника, скористайтеся системною командою пошуку, щоб знайти файли .udc (спробуйте використати *.udc), запам'ятайте розташування й спробуйте ще раз.

Словник додано до списку в меню «Мова». Ви можете додавати слова до словника під час перевірки правопису або за допомогою діалогового вікна «Словник».

Встановіть словник мови за замовчуванням для поточного документа

Ви можете змінити словник мови за замовчуванням для документа або для всіх нових документів, які створюєте. Зміна словника за замовчуванням у наявному документі не впливає на текст, який уже створено, або на текст, що вводиться в наявну текстову рамку.

Примітка

Використовуйте панель «Стиль символів» або «Стиль абзацу», щоб встановити конкретний словник для певного стилю. Меню «Мова» з'являється в розділі «Розширене форматування символів».

Відкрийте документ.
Виберіть інструмент «Виділення» на панелі інструментів і переконайтеся, що в документі не вибрано жодних елементів.
Виберіть «Текст» > «Символ».
Виберіть потрібний словник у меню «Мова» на панелі «Символ». Якщо параметр мови не відображається на панелі «Символ», виберіть «Показати параметри», а потім виберіть мову зі списку.

Встановіть словник мови за замовчуванням для всіх нових документів

Запустіть InCopy, але не відкривайте документ.
Виберіть «Текст» > «Символ».
Виберіть потрібний словник у спливному меню «Мова» на панелі «Символ». Якщо параметр мови не відображається на панелі «Символ», виберіть «Показати параметри», а потім виберіть мову зі списку.
Виберіть «Редагування» > «Параметри» > «Словник» (Windows) або InCopy > «Параметри» > «Словник» (Mac OS).
У меню «Мова» виберіть мову, до якої належить словник.
Виконайте одну з описаних нижче дій:
  • Щоб видалити словник зі списку, виберіть його та натисніть піктограму «Видалити користувацький словник» . У вас має бути принаймні один словник для кожної мови.

  • Якщо поруч зі словником мови відображається піктограма знака питання , виберіть словник, натисніть піктограму «Повторно зв'язати користувацький словник» , а потім знайдіть та відкрийте користувацький словник.

  • Щоб змінити порядок користувацьких словників, перетягніть їх. Порядок словників у списку відповідає порядку, в якому словники перевіряються.

Додати слова до словників

Якщо під час перевірки орфографії InDesign відображує незнайоме слово у діалозі «Перевірка орфографії», виберіть словник з меню «Додати до», а потім натисніть «Додати». Також можна використовувати діалог «Словник», щоб вказати цільовий словник та мову і позначити спосіб додавання слів до списку винятків.

Для окремих текстів (текстів, не зв'язаних з макетом InDesign) можна додавати слова до мовних словників.Налаштування словників гарантує розпізнавання та правильне опрацювання унікальної лексики.

Виберіть «Редагування» > «Орфографія» > «Користувацький словник».
У меню «Мова» виберіть мову. Кожна мова містить принаймні один словник. Щоб додати слово до усіх мов, виберіть «Усі мови».
У меню Target виберіть словник, в якому потрібно зберегти слово. Меню Target дає змогу зберегти зміни в зовнішньому користувацькому словнику або в будь-якому відкритому документі.
У меню «Список словників» виберіть «Додані слова».
У полі «Слово» введіть або відредагуйте слово, яке потрібно додати до списку слів.
Натисніть «Перенести», щоб переглянути стандартне перенесення слова. Тильди (~) позначають можливі точки перенесення.
Якщо перенесення вас не влаштовує, дотримуйтеся цих рекомендацій для вказання бажаного перенесення слова:
  • Введіть у слово одну тильду (~), щоб вказати найкращі можливі місця переносів або єдине можливе місце переносу.

  • Введіть дві тильди (~~), щоб вказати другий варіант.

  • Введіть три тільди (~~~), щоб вказати незадовільну, але прийнятну точку перенесення.

  • Якщо слово не потрібно переносити, введіть тильду перед першою літерою.

Примітка

Якщо слід включити в слово символ тильди таким чином, щоб він відображувався, введіть перед тильдою зворотну похилу лінію (\~).

Натисніть «Додати», а потім натисніть «Готово». Слово додається до поточного вибраного списку словника.
Примітка

Пам'ятайте, що точки переносу взаємодіють з параметрами переносу у ваших документах. Може статися, що слово не розділиться там, де ви очікуєте. Керуйте цими параметрами, вибравши «Перенесення» в меню панелі «Абзац». (Див. Перенесення тексту.)

Видалення або редагування слів у словниках

Виберіть «Редагування» > «Правопис» > «Словник користувача».
У меню «Мова» виберіть мову.
У меню Target виберіть словник, з якого потрібно видалити слово.Меню Target дозволяє вибрати зовнішній словник користувача або будь-який відкритий документ.
У меню «Список словника» виконайте одну з таких дій:
  • Щоб змінити список доповнень до вибраного цільового списку слів, виберіть «Додані слова».

  • Щоб змінити список слів, які позначаються як неправильно написані, виберіть «Видалені слова».

  • Щоб змінити список слів, які ігноруються під час поточного сеансу InCopy, виберіть «Проігноровані слова». Цей список містить усі слова, для яких ви вибрали «Ігнорувати все».

У списку слів відредагуйте слово або виберіть слово та натисніть «Видалити».
Натисніть «Готово».

Експорт списку слів

Ви можете експортувати списки слів у текстовий файл (.txt), а потім імпортувати цей список слів у словник користувача в InCopy. Слова в текстовому файлі повинні бути відокремлені пробілом, табуляцією або розривом абзацу. Ви можете експортувати додані слова та видалені слова, але не можете експортувати проігноровані слова, які використовуються лише в поточному сеансі.

Виберіть «Редагування» > «Правопис» > «Словник користувача».
Виберіть мову з меню «Мова» та словник з меню «Ціль», який містить список слів для експорту.
Натисніть «Експорт», укажіть ім'я та розташування файлу, а потім натисніть «Зберегти».

Список слів зберігається у текстовому файлі. Ви можете редагувати цей список слів у будь-якому текстовому редакторі, а потім імпортувати його.Також можна надіслати список слів іншим користувачам, які зможуть імпортувати його до своїх словників користувача.

Імпорт списку слів

Виберіть команду «Редагування» > «Орфографія» > «Словник користувача».
Виберіть мову в меню «Мова» та словник у меню «Target».
Натисніть «Імпорт», знайдіть текстовий файл зі списком винятків орфографії, а потім натисніть «Відкрити».

Змінити налаштування словника

Використовуйте налаштування словника, щоб визначити, як InCopy обробляє словники переносів і орфографії.Більшість мов у InCopy використовують словники Proximity для перевірки орфографії та переносу слів.Якщо встановлено компоненти переносу або орфографії від іншої компанії, можна вибрати іншого постачальника для кожної встановленої мови.

Примітка

Діалогове вікно «Параметри словника» не дає змоги вказати словник мови, який використовується для перевірки орфографії або переносу тексту.Це діалогове вікно використовується для визначення того, які модулі переносу та орфографії InCopy використовує для мови, вказаної в полі «Мова».Якщо ви використовуєте лише стандартний модуль переносу та орфографії, не потрібно змінювати жодних налаштувань у діалоговому вікні «Параметри словника».Якщо встановити інший модуль орфографії або переносу, наданий стороннім розробником, він з'явиться як параметр у меню «Постачальник переносів» і «Постачальник орфографії» у цьому діалоговому вікні.Це дасть змогу вибрати механізм переносу або орфографії одного постачальника для деяких мов і механізм переносу або орфографії іншого постачальника для інших мов.

Виберіть команду «Редагування» > «Параметри» > «Словник» (Windows) або InCopy > «Параметри» > «Словник» (Mac OS).
Для параметра «Мова» вкажіть мову, для якої потрібно редагувати параметри або змінити постачальника переносу чи орфографії.
Створіть, додайте або видаліть словники користувача.(Див. Створення або додавання словників користувача.)
Якщо встановлено компонент переносу від компанії, що не є Adobe, виберіть його в меню «Перенос».
Якщо встановлено компонент словника орфографії від компанії, що не є Adobe, виберіть його в меню «Орфографія».
У меню «Створити з використанням» в меню «Винятки переносів» виконайте одну з наведених нижче дій:
  • Щоб створити текст, використовуючи список винятків переносів, збережений у зовнішньому словнику користувача, виберіть «Словник користувача».

  • Щоб створити текст, використовуючи список винятків переносів, збережений у документі, виберіть «Документ».

  • Щоб створити текст, використовуючи обидва списки, виберіть «Словник користувача» та «Документ».Це значення встановлюється за замовчуванням.

Щоб додати список винятків, збережений у зовнішньому словнику користувача, до списку винятків, збереженого в документі, виберіть «Об'єднати словник користувача з документом».
Примітка

Якщо ви працюєте з багатьма різними партнерами або клієнтами, можливо, варто скасувати вибір параметра «Об'єднати словник користувача з документом». Наприклад, якщо ви надаєте послуги, ймовірно, ви не хочете, щоб свій словник користувача об'єднувався з файлом кожного клієнта.

Щоб перекомпонувати всі розповіді при зміні певних Параметри, виберіть «Перекомпонувати всі розповіді при зміні». Вибір цього параметра перекомпонує історії при зміні параметрів композиції (див. крок 6) або при використанні команди «Словник» для додавання чи видалення слів.Перекомпонування всіх розповідей може зайняти деякий час залежно від кількості тексту в документі.
Натисніть «OK».

Використання словників у робочій групі

Переконайтеся, що кожна станція у своїй робочій групі має встановлені та додані однакові налаштовані словники користувача, щоб документ використовував однакові правила правопису та переносів незалежно від того, хто працює з ним.Ви можете або переконатися, що всі додають однакові словники до своїх комп'ютерів, або поділитися словником користувача через мережевий сервер.

Значок замка показує, що словник заблоковано і його можна використовувати, але не редагувати. Коли словник користувача зберігається на сервері, перший користувач, який завантажує словник, блокує файл; усі наступні користувачі бачать, що словник заблоковано. Файли також можуть бути заблоковані через операційну систему, коли файл стає доступний лише для читання. Якщо ви використовуєте спільний словник користувача через мережевий сервер, можливо, варто заблокувати файл так, щоб він був доступний лише для читання для всіх користувачів, дозволяючи лише адміністратору додавати слова.

Переконайтеся, що всі в робочій групі використовують налаштований словник користувача, встановлений на спільній мережевій робочій станції, а не словник, збережений з документом. Однак перед тим, як передати документ постачальнику послуг, можливо, варто об'єднати словник користувача з документом.

Якщо ви не використовуєте спільний налаштований словник користувача на спільній мережевій робочій станції, знайдіть файли словників користувача та скопіюйте їх з однієї робочої станції на іншу. Розташування словників користувача відображається в Параметри словника.

Примітка

Після оновлення словника користувача спільної робочої станції зміни не з'являтимуться на окремих робочих станціях, доки користувач не перезапустить InCopy або не натисне Ctrl+Alt+/ (Windows) або Command+ Option+/ (Mac OS), щоб перекомпонувати весь текст.

Словник Duden

Словник Duden вбудовано безпосередньо в програму InCopy. Ви можете користуватися словником Duden, щоб точніше дотримуватися правил переносу й орфографії для німецької мови.

Щоб користуватися словником Duden в InCopy під час роботи з німецькою мовою, натисніть:

  • Windows: «Правка» > «Параметри» > «Словник»
  • macOS: «InCopy» > «Параметри» > «Словник»

Виберіть одну з наступних мов із розкривного списку «Мова»:

  • німецька: 1996 реформована
  • німецька: 2006 реформована
  • німецька: Австрія 2006 реформована
  • німецька: Швейцарія
  • німецька: Швейцарія 2006 реформована
Примітка

Впроваджено нову мову – німецька: Австрія 2006 реформована.

Якщо словник Duden не вибрано за замовчуванням, виберіть його у розкривному списку «Перенос та перевірка орфографії».

Переноси

Для розставлення переносів за словником Duden відкрийте «Параметри» > «Словник» і виберіть «Показати параметри переносу».

Параметри переносу за словником Duden можна відкрити в наступних розділах.

  • Параметри переносу за створення нового стилю абзацу.

  • Меню панелі «Абзац» > «Переноси».

Стилі переносів Duden

Duden містить чотири різні стилі переносів для німецьких слів.

Усі:

допускає всі формально правильні види переносів, що не суперечать правилам орфографії. Наприклад, обидва варіанти вірні: Ur-ins-tinkt і Ur-in-s-tinkt. Це значення встановлюється за замовчуванням.

Усе, крім неестетичного:

допускає всі види переносів, окрім неестетичних, що можуть викривити значення слова. Наприклад, допускається перенос Ur-ins-tinkt, проте Ur-in-s-tinkt – ні.

Обраний естетичний:

окрім слів із визначеними естетичними переносами, також переносяться довші слова (щонайменше шість символів), для яких не було визначено естетичні переноси. Наприклад, слово Napoleon переноситься як Na-po-leon, хоча естетичні переноси для нього не визначено.

Естетичний:

допускаються лише переноси, визначені як естетичні. Наприклад, Auto-bahn, але не Au-tobahn.

Декілька прикладів стилів переносів за словником Duden

Стиль переносів

Приклад 1

Приклад 2

Приклад 3

Приклад 4

Приклад 5

Усі

Ur-in-s-tinkt

Erd-beer-mar-me-la-de

Na-po-le-on

kri-tisch

be-in-hal-ten

Усе, окрім неестетичного

Ur-ins-tinkt

Erd-beer-mar-me-la-de

Na-po-leon

kri-tisch

be-inhal-ten

Бажана естетика

Ur-instinkt

Erd-beer-marmelade

Na-po-leon

kri-tisch

be-inhalten

Естетика

Ur-instinkt

Erd-beer-marmelade

Napoleon

kritisch

be-inhalten

Перевірка орфографії

Німецька мова допускає кілька варіантів написання багатьох слів, наприклад Delphin і Delfin, або Graphik і Grafik.

Існує чотири стилі перевірки орфографії. Якщо важлива однаковість лексики, тобто допускається лише один із правильних варіантів написання (наприклад, або Delphin, або Delfin), виберіть стиль Duden, Консервативний або Інформаційні агенції. Проте, якщо ви хочете виділяти лише неправильну орфографію й помилки, виберіть стиль Толерантний.

За замовчуванням вибрано значення Duden. Ви можете вибрати інші параметри, відкривши «Параметри» > «Словник» > «Орфографія».

Стилі перевірки орфографії Duden

Duden:

допустимий лише правильний варіант, рекомендований Duden. Інші варіанти позначаються як помилки.

Консервативний:

допускаються лише старі варіанти написання, наприклад, Delphin, а не Delfin (ph замість f). Подібним чином, допускається варіант Graphik, але не Grafik.

Інформаційні агенції:

аналогічний Duden, проте з іншим набором правил, схваленим низкою інформаційних агенцій і видавництв.

Толерантний:

допускається будь-яке правильне написання. Наприклад, допускається і Graphik, і Grafik. Подібним чином допускається і Delphin, і Delfin.

Декілька прикладів перевірки орфографії

Стиль перевірки правопису

Приклад 1

Приклад 2

Приклад 3

Приклад 4

Приклад 5

Duden

Geograf – правильно, Geograph – неправильно

Joghurt – правильно, Jogurt – неправильно

Fotosynthese – правильно, Photosynthese – неправильно

Motocross – правильно, Moto-Cross – неправильно

Fundraising – правильно, Fund-Raising – неправильно

Консервативний

Geograph – правильно, Geograf – неправильно

Joghurt – правильно, Jogurt – неправильно

Photosynthese – правильно, Fotosynthese – неправильно

Moto-Cross – правильно, Motocross – неправильно

Fund-Raising – правильно, Fundraising – неправильно

Прес-агентства

Geograf – правильно, Geograph – неправильно

Joghurt – правильно, Jogurt – неправильно

Photosynthese – правильно, Fotosynthese – неправильно

Moto-Cross – правильно, Motocross – неправильно

Fundraising – правильно, Fund-Raising – неправильно

Толерантний

обидва варіанти правильні

обидва варіанти правильні

обидва варіанти правильні

обидва варіанти правильні

обидва варіанти правильні

Створення сценаріїв

Щоб установити постачальника модуля орфографії Duden за допомогою сценаріїв, використовуйте наступні німецькі назви стилів перевірки орфографії:

  • Duden
  • Duden: Konservativ
  • Duden: Presse
  • Duden: Tolerant

Призначити словник мови до вибраного тексту

Якщо ви використовуєте більше однієї мови в окремому матеріалі (матеріали, не пов'язані зі структурою InDesign), ви можете вказати InCopy, який мовний словник використовувати для перевірки правопису та розстановки переносів слів певною мовою.Ви можете призначити різні словники мов різним частинам свого документа аж до одного символу тексту.

Різний перенос по складам, у залежності від мовного словнику

A. Glockenspiel англійською мовою. B. Glockenspiel традиційною німецькою мовою. C. Glockenspiel зміненою німецькою мовою. 

Виберіть текст, якому потрібно призначити словник.
Виберіть «Текст» > «Символ», щоб відкрити панель «Символ».
Унизу панелі «Символ» виберіть словник із меню «Мова».(Якщо меню «Мова» не відображається на панелі «Символ», виберіть «Налаштувати» в меню панелі «Символ», виберіть «Мова» та натисніть «ОК».)
Примітка

Якщо матеріал InCopy пов'язаний з макетом InDesign із вбудованим списком переносів, вбудований список керує перевіркою правопису та розстановкою переносів.