Os novos e aprimorados recursos para trabalhar com árabe e hebraico estão disponíveis na edição deste software para Oriente Médio e Norte da África.
Os novos e aprimorados recursos para trabalhar com árabe e hebraico estão disponíveis na edição deste software para Oriente Médio e Norte da África.
Os compositores Adobe World-Ready permitem criar conteúdos nos idiomas falados no Oriente Médio. É possível inserir e mesclar nos idioma árabe, hebraico, inglês, francês, alemão e russo, dentre outros idiomas latinos.
Também é possível escolher compositores disponíveis no menu do painel Parágrafo (Windows> Parágrafo> menu do painel). Por exemplo, no InDesign, é possível usar o Adobe World-Ready Paragraph Composer. Ou, no Illustrator, é possível usar Composição linha por linha para Oriente Médio.
Também é possível salvar arquivos com nomes árabes e hebraicos.
Para criar conteúdo em árabe e hebraico, você pode tornar a direção da direita para a esquerda (RTL, sigla em inglês) como a direção padrão do texto. Contudo, para documentos que contenham texto da esquerda para a direita (LTR, sigla em inglês), você pode alternar entre as duas direções.
Selecione a direção do parágrafo no painel Parágrafo.
Se houver uma mescla de idiomas no mesmo parágrafo, é possível especificar a direção do texto no nível do caractere. Além disso, para inserir datas ou números, também é possível especificar a direção do texto no nível do caractere.
No menu do painel Caractere, escolha Direção do caractere e selecione uma direção.
Quando estiver trabalhando com os idiomas árabe e hebraico, a matéria geralmente flui do lado direito para o lado esquerdo. A primeira coluna deve estar no lado direito do quadro, e as colunas subsequentes são adicionadas à esquerda. Se o seu layout contiver o conteúdo misturado, então as diferentes matérias precisarão de uma direção diferente.
A partir do painel Matéria (Janela > Texto e Tabelas > Matéria), clique em uma direção de matéria.
No árabe, o texto é justificado adicionando-se Kashidas. Os Kashidas são adicionados aos caracteres arábicos para alongá-los. O espaço em branco não se modifica. Use a inserção de Kashida automática para justificar parágrafos do texto em árabe.
Selecione o parágrafo; no painel Parágrafo (Janela > Texto & Tabelas > Parágrafo), escolha uma configuração da lista suspensa Inserir Kashida. As opções disponíveis são: Nenhuma, Curta, Média, Longa ou Estilística. Os Kashidas são inseridas somente se o parágrafo for justificado. Esta configuração não é aplicável para parágrafos que possuam configurações de alinhamento.
Para aplicar Kashidas a um grupo de caracteres, selecione os caracteres e escolha os Kashidas do menu do painel Caractere.
É possível aplicar automaticamente ligaduras a pares de caracteres em árabe e em hebraico. As ligaduras são caracteres de substituição tipográfica para determinados pares de letras caso estejam disponíveis em uma determinada fonte OpenType.
Quando você escolhe Ligaduras no menu do painel Caractere ou do Painel de controle, é produzida a ligadura padrão definida na fonte.
Porém, algumas fontes OpenType incluem ligaduras opcionais, com mais ornamentos, que podem ser criadas com o comando Ligaduras condicionais. Estas ligaduras são encontradas no painel Caractere> OpenType> Ligaduras condicionais.
No script árabe, um diacrítico ou marca diacrítica é um glifo usado para indicar o comprimento de consoantes ou vogais curtas. Uma marca diacrítica é inserida acima ou abaixo do script. Para melhorar o estilo do texto ou a legibilidade de determinadas fontes, é possível controlar a posição vertical ou horizontal das marcas diacríticas:
É possível copiar o texto do Microsoft Word e colá-lo diretamente em um documento. O alinhamento e a direção do texto colado são automaticamente definidos conforme o texto arábico ou hebraico.
Ao instalar uma versão para o Oriente Médio ou Norte da África, a fonte padrão digitada é, por padrão, definida para o idioma específico da instalação. Por exemplo, se você instalou a versão habilitada para inglês e árabe, a fonte padrão de digitação definida é a Adobe Arabic. Da mesma forma, se você instalou a versão habilitada para inglês e hebraico, a fonte padrão de digitação definida é a Adobe Hebrew (ou Myriad Hebrew no Photoshop).
Fontes tradicionalmente usadas (por exemplo, fontes AXT) continuam a ser empregadas nesta edição do software. Contudo, recomenda-se utilizar as fontes OpenType mais recentes nos elementos baseados em texto.
A proteção de glifo ausente (Editar> Preferências> Tipo avançado) é ativada por padrão. O texto é automaticamente tratado caso não hajam glifos disponíveis na fonte que está sendo utilizada.
Ao trabalhar com árabe ou hebraico, é possível selecionar o tipo de dígito que se deseja utilizar. Você pode escolher entre árabe, hindi e farsi.
Por padrão, a versão híndi é autosselecionada no árabe. No caso do hebraico, são selecionados os dígitos de tipo árabes. Contudo, você pode alternar para os dígitos arábicos, se necessário:
É possível assegurar que os dígitos em árabe sejam utilizados ao ativar a opção Use dígitos nativos ao digitar idiomas árabes. Para usar esta opção, escolha Editar> Preferências> Tipo avançado.
As orações com maior número de palavras que podem ajustar-se em uma linha do texto são automaticamente colocadas na linha seguinte. Ao ocorrer a colocação, o tipo de justificação de texto às vezes cria espaços desnecessários na linha que não são esteticamente agradáveis ou linguisticamente corretos. A hifenização possibilita dividir a palavra no fim de uma linha, usando um hífen. Esta fragmentação faz com que a oração seja melhor colocada na linha seguinte.
Texto variado: O recurso de inserção Kashida afeta a forma como a hifenização ocorre no texto variado. Quando habilitado, Kashidas são inseridos onde aplicável, e o texto não-arábico não é hifenizado. Quando o recurso de inserção de Kashida estiver desabilitado, somente o texto não-arábico será considerado para a hifenização.
Texto hebraico: permitida a hifenização. Para ativar a hifenização e personalizar configurações, escolha painel Parágrafo> Menu painel> Configurações de hifenização.
Os usuários de árabe e hebraico podem executar pesquisa de texto completo e substituição. Além de pesquisar e substituir texto simples, é possível também pesquisar e substituir texto com características específicas. Essas características podem incluir marcas diacríticas, Kashidas, caracteres especiais (por exemplo, Alef), dígitos em idiomas diferentes (por exemplo, dígitos em hindi) e mais.
Para executar localizar e substituir texto:
No InDesign, é possível utilizar a aba Transliterar (Editar > Localizar/Alterar) para localizar e substituir dígitos entre árabe, hindi e persa. Por exemplo, é possível localizar dígitos inseridos em hindi e convertê-los em árabe.
Os usuários árabes e hebraicos podem aplicar glifos do conjunto de caracteres padrão. Contudo, para procurar, selecione e aplique um glifo do conjunto de caracteres padrão ou um conjunto de idiomas diferentes, use o painel glifos:
Certas letras do alfabeto podem ter formas alternativas em uma fonte. Estas variações da face da fonte em algumas letras ocorrem geralmente para fins estilísticos ou de caligrafia. Em casos raros, as alternativas de justificação são usadas para justificar e alinhar parágrafos conforme necessidades específicas.
As alternativas de justificação podem ser ativadas em um nível de parágrafo, onde as alternativas são usadas sempre que possível. Também é possível ativar ou desativar este recurso no nível do caractere. As alternativas de justificação são estão disponíveis nas fontes que possuam este recurso integrado. Por isso, a opção de ativar ou desativar só está disponível nas fontes suportadas.
As fontes arábicas que contêm alternativas de justificação são as seguintes: Adobe Arabic, Myriad Arabic e Adobe Naskh. As fontes hebraicas que contêm alternativas de justificação são as seguintes: Adobe Hebrew e Myriad Hebrew.
Nível de parágrafo: Janela> painel Parágrafo> menu do painel> Justificação, em seguida escolha uma opção da lista de Justificação.
Nível do caractere: Janela > painel Caractere > menu do painel > opção Alternativa de justificação.
Nível do caractere: Janela > painel Caractere > caixa de diálogo Alternativas de justificação.
Alguns caracteres em árabe e hebraico são difíceis de serem inseridos no texto. Além disso, os layouts do teclado árabe e hebraico dificultam a digitação ou inclusão desses caracteres. Para inserir caracteres como um apóstrofe hebraico (Geresh) ou Maqaf, selecione um caractere do painel Caractere > menu do painel > Inserir Caractere Especial do OM.
Os usuários de árabe e hebraico podem definir a direção de uma tabela inserida em um documento. Assim, a ordem das células e colunas, idioma padrão e alinhamento do texto é definida. Para um usuário árabe, a coluna mais à direita é a primeira coluna, e quaisquer colunas adicionais são adicionadas depois da coluna mais à esquerda da tabela. A direção de tabela também é suportada no Editor de matérias (Ctrl+ Y).
Para definir a direção de uma nova tabela:
Para alterar a direção de uma tabela existente:
Para as tabelas da direita para a esquerda, as versões árabe e norte africana assumem o idioma árabe como padrão. A versão hebraica é definida para o idioma hebraico. Para as tabelas da esquerda para a direita, as versões árabe e hebraica assumem o idioma inglês como padrão. A versão norte-africana assume o idioma francês como padrão.
A direção obrigatória determina a borda ao longo da qual um livro é encadernado. Os livros escritos em um idioma da esquerda para a direita são encadernados à esquerda. Os documentos escritos em um idioma da direita para a esquerda são encadernados ao longo da borda à direita do livro.
Caracteres neutros
A direção de alguns caracteres em árabe e hebraico pode parecer ambígua. A falta de clareza sobre a direção de caracteres pode causar confusão na direção e na ordem de strings. Para garantir que a direção de tais caracteres seja clara e inequívoca:
Controle do cursor
Os usuários de árabe e hebraico podem controlar a direção do movimento do cursor quando utilizarem as teclas de seta no teclado. Essa lista de movimentos do cursor (Editar > Preferências > Direita para a esquerda) oferece duas opções a partir das quais é possível escolher:
Os usuários de árabe e hebraico utilizam os sistemas de numeração geralmente mais preferidos na região. Os sistemas de numeração mais populares são:
Para selecionar ou alterar o sistema de numeração, vá para Layout > Opções de numeração e seção e em seguida selecione a partir da lista de estilo.
Enquanto estiver em árabe ou hebraico, é possível indicar a direção na qual estiver escrevendo. Vá para Editar > Preferências > Exibição do editor de matérias e selecione a caixa Indicar direção de escrita para ativar esse recurso. Quando esse recurso é ativado, o cursor exibe uma seta que indica a direção da escrita.
No texto árabe, as marcas diacríticas podem ser marcadas com cores diferentes para fins estilísticos ou outros. Por exemplo, as marcas diacríticas podem dar ênfase em um determinado aspecto de uma palavra ou frase. É possível localizar e alterar a cor das marcas diacríticas utilizando-se a consulta Alterar a Cor Diacrítica Árabe.
É possível modificar e salvar a consulta conforme suas exigências.
Fazer logon em sua conta