Program Illustrator zapewnie wiele opcji służących do formatowania znaków azjatyckich. Użytkownik może na przykład ustawić atrybuty czcionki Asian Open Type, użyć tate-chu-yoko, aki, warichu, mojisoroe, mojikumi, kinsoku, burasagari i kurikaeshi moji shori. Dodatkowo można również łączyć czcionki azjatyckie oraz romańskie i tworzyć czcionki kompozytowe.
Informacje o włączaniu obsługi czcionek GB18030 w systemie Windows XP można znaleźć w pliku readme, który znajduje się w folderze Illustrator CS5\Simplified Chinese\Goodies\Optional Extensions\GB18030.
Przy domyślnej konfiguracji programu Illustrator, w panelach Typografia, Akapit, OpenType i menu Tekst wszystkie opcje tekstu azjatyckiego są ukryte.
Możesz również kontrolować, która nazwa czcionki ma być wyświetlana — angielska lub oryginalna (azjatycka), wybierając polecenie Pokaż nazwy czcionek po angielsku.
System operacyjny musi obsługiwać języki, które mają być używane. Dodatkowymi informacjami dysponują producenci oprogramowania systemowego.
Czcionki azjatyckie typu OpenType mogą zawierać wiele elementów, które nie są dostępne w tradycyjnych czcionkach typu PostScript i TrueType. Oprócz tego, azjatyckie czcionki OpenType posiadają alternatywne glify dla wielu znaków.
Sprawdź w menu Tekst > Czcionka; czcionki OpenType wyświetlają ikonę
.
Proporcjonalne metryki
Kerning zgodny z metryką proporcjonalną czcionki.
Styl poziomy lub pionowy
Włączenie czcionek hiragana, które zawierają różne glify znaków pionowych lub poziomych odpowiadające na przykład podwójnym spółgłoskom i indeksom fonetycznym.
Łacińskie - kursywa
Połówkowe znaki alfanumeryczne są zamieniane na kursywę.
Formularze tradycyjne
Zastępuje zaznaczone znaki tradycyjnymi formami.
Kształty eksperckie
Zastępuje zaznaczone znaki formami eksperckimi.
Formularze JIS 04
Zastępuje zaznaczone znaki formami JIS 04.
Formularze JIS 90
Zastępuje zaznaczone znaki formami JIS 90.
Formularze JIS 78
Zastępuje zaznaczone znaki formami JIS 78.
Formularze JIS 83
Zastępuje zaznaczone znaki formami JIS 83.
Formularze półfiretowe z czcionką o stałej szerokości
Zamienia glify zaznaczonych znaków łacińskich na hankaku o stałej szerokości (półfiretowe).
Formularze 1/3 firetu z czcionką o stałej szerokości
Zamienia glify zaznaczonych znaków łacińskich na znaki o stałej szerokości (1/3 firetu).
Formularze 1/4 firetu z czcionką o stałej szerokości
Zamienia glify zaznaczonych znaków łacińskich na znaki o stałej szerokości (1/4 firetu).
Wskazówka: aby przekształcić alternatywne glify ponownie na formy domyślne, zaznacz je i wybierz polecenie Przywróć domyślne formularze, w menu panelu Glify. Metody tej nie można zastosować do glifów alternatywnych, które uzyskano za pomocą stylu znaków.
interlinia od linii bazowych, interlinia typu góra-do-góry w tekście azjatyckim, tekst azjatycki: interlinia typu góra-do-góry
Interlinia jest mierzona od górnej krawędzi jednego wiersza do górnej krawędzi następnego wiersza. Gdy jest używana opcja interlinii typu góra-do-góry, pierwsza linia tekstu w akapicie jest wyrównywana do górnej krawędzi obwiedni.
Interlinia od linii bazowych
W przypadku tekstu poziomego mierzy odległość pomiędzy wierszami tekstu od linii bazowej tekstu. Gdy jest używana opcja interlinii typu dół-do-dołu, pierwsza linia tekstu jest odsunięta od obwiedni. Symbol zaznaczania określa wybraną opcję.
Uwaga: opcje interlinii nie mają wpływu na liczbę interlinii między wierszami, tylko na sposób ich poprowadzenia.
Orientację znaków o szerokości połówkowej, np. znaków łacińskich i liczb, w tekście pionowym należy zmienić. Domyślnie, znaki o szerokości połówkowej są obracane indywidualnie.
Aby wyłączyć obracanie znaków o szerokości połówkowej, usuń zaznaczenie opcji Standardowe wyrównanie znaków łacińskich w pionie, w menu panelu Typografia.
Tate-chu-yoko (nazywana również kumimoji i renmoji) jest schematem tekstu poziomego nałożonego na wiersz tekstu pionowego. Bloki tate-chu-yoko ułatwiają czytanie znaków o połówkowej szerokości, takich jak liczby, daty i krótkie słowa obce.
Góra/Dół
Określa dodatnie wartości przesunięcia w górę i ujemne dla przesunięcia w dół.
Od lewej do prawej
Określa dodatnie wartości przesunięcia na prawo i ujemne dla przesunięcia w lewo.
Wskazówka: aby dopasować odstępy między znakami w blokach tate-chu-yoko, przejdź na panel Typografia i zastosuj odstępy tsume, bądź światło.
Uwaga: jeśli nie pokazuje się opcja Tate-chu-yoko, zaznacz opcję Pokaż opcje azjatyckie w preferencjach Tekst.
Aki jest białą przestrzenią przed lub za znakiem. Zwykle, pomiędzy znakami umieszczana jest określona stała przestrzeń, zgodna z ustawieniem mojikumi dla akapitu. W przypadku znaków specjalnych, ustawienie mojikumi można zmienić przy pomocy opcji Wstaw Aki, dostępnych w panelu Typografia. Na przykład, aby dodać puste miejsce przed nawiasem otwierającym, użyj opcji Wstaw Aki (z lewej).
Aby dodać aki przed lub po znaku, określ wielkość aki w menu Wstaw Aki (po lewej)
lub Wstaw Aki (po prawej)
, w panelu Typografia. Na przykład, wybór opcji 2bu spowoduje ustawienie odstępu na pół szerokości spacji, a wybór opcji 4bu – na ćwierć szerokości spacji.
Aby zmniejszyć aki pomiędzy znakami, określ procent Tsume
. Im wyższy będzie procent, tym węższe będą odstępy aki między znakami.
Jeśli opcje Wstaw aki lub Tsume nie są widoczne, zaznacz opcję Pokaż opcje azjatyckie, w preferencjach Tekst.
Opcja Warichu, w panelu Typografia umożliwia zmniejszenie rozmiaru kroju czcionki danego tekstu do określonego ułamka wielkości kroju czcionki oryginału i umieszczenie go w dwóch liniach w poziomie lub pionie, w zależności od orientacji tekstu.
Linie
Opcja określająca liczbę linii (wierszy lub kolumn) zawierających znaki warichu.
Odstęp wiersza
Określa odległość pomiędzy wierszami ze znakami warichu.
Skaluj
Określa rozmiar znaków warichu jako pewien procent tekstu podstawowego.
Wyrównanie
Określa wyrównanie znaków warichu. Na przykład, gdy tekst znajduje się w ramce pionowej, wybór wyrównania do góry spowoduje wyrównanie początku znaków warichu do górnej krawędzi ramki. Wyrównywanie tekstu warichu jest przeprowadzane w odniesieniu do tekstu podstawowego.
Opcje łamania wiersza
Określa minimalną liczbę znaków, które muszą poprzedzać podział linii i minimalną liczbę znaków, które mają następować po nim.
Mojisoroe jest wyrównaniem znaków w tekście azjatyckim. Gdy linia (wiersz lub kolumna) tekstu zawiera znaki o różnych rozmiarach, możesz określić sposób wyrównania tekstu do znaków największych: do górnej, dolnej lub środkowej krawędzi ramki pola znaku, do linii bazowej znaków łacińskich, do górnej lub dolnej krawędzi pola ICF (prawej lub dolnej w przypadku ramek pionowych). ICF (Ideographic Character Face) to średnia wysokość i szerokość używana przez autorów czcionek do projektowania znaków idiograficznych, które składają się na czcionkę.
A. Małe znaki wyrównane do dołu B. Małe znaki wyrównane do środka C. Małe znaki wyrównane do góry
Linia bazowa znaków łacińskich
Małe znaki są wyrównywane do znaków dużych.
Prawe górne pole znaku, Środkowe pole znaku, Dolne lewe pole znaku
Małe znaki są wyrównywane względem określonego położenia dużego pola znaku. W przypadku pionowych ramek tekstowych opcja Prawe górne pole znaku powoduje wyrównanie tekstu do prawej krawędzi ramki pola znaku, a opcja Dolne lewe pole znaku powoduje wyrównanie tekstu do lewej krawędzi ramki pola znaku.
Górna/Prawa krawędź pola ICF i Dolna/Lewa krawędź pola ICF
Małe znaki są wyrównywane do pola ICF dużych znaków. W przypadku pionowych ramek tekstowych opcja Górna/Prawa krawędź pola ICF powoduje wyrównanie tekstu do prawej krawędzi pola ICF, a opcja Dolna/Lewa krawędź pola ICF powoduje wyrównanie tekstu do lewej krawędzi pola ICF.
Mojikumi jest to zbiór reguł odpowiedzialnych za odstępy między znakami, znakami łacińskimi, przestankowymi, specjalnymi, początku i końca, numerami i innymi kategoriami znaków w piśmie japońskim. Zestaw pozwala też określić wcięcia akapitów.
Istniejące w programie Illustrator zasady odstępów między znakami są zgodne ze specyfikacją JIS (Japanese Industrial Standards), JISx4051‑1995. Program Illustrator zawiera gotowe zestawy mojikumi.
Co więcej, można tworzyć swoje zestawy mojikumi. W zestawie tym będzie można zmienić ustawienia niektórych odstępów, np. odstępu między kropką i nawiasem otwierającym. Można też utworzyć zestaw do celów specjalnych, np. zestaw, w którym pytania będą poprzedzane myślnikami, a odpowiedzi będą ujmowane w nawiasy.
Przejdź na panel Akapit i wybierz opcję z menu wysuwanego Zestaw Mojikumi:
Uwaga: wyłącza funkcję mojikumi.
YakumonoHankaku mojikumi — zestaw YakumonoHankaku używa odstępów połówkowych.
GyoumatsuYakumonoHankaku mojikumi — zestaw GyoumatsuYakumonoHankaku używa pełnych odstępów (nie dotyczy to ostatniego znaku w wierszu).
GyoumatsuYakumonoZenkaku mojikumi — zestaw GyoumatsuYakumonoZenkaku używa pełnych odstępów (również w przypadku ostatniego znaku w wierszu).
YakumonoZenkaku mojikumi — zestaw YakumonoZenkaku używa pełnych odstępów.
Wybierz polecenie Tekst > Ustawienia Mojikumi.
Przejdź na panel Akapit i wybierz z menu wysuwanego zestawów mojikumi polecenie Ustawienia Mojikumi.
Aby pozostawić odstępy między znakami bez zmian, podaj takie same wartości pożądane, maksymalne i minimalne.
Jeśli w tej tekście japońskim występuje dużo spacji połówkowych lub nawiasów łacińskich, mogą nasilić się problemy ze składaniem tekstu. Z tego względu nie należy ich używać. Nawiasów łacińskich należy używać tylko wtedy, gdy w tekście japońskim występują dość długie zdania japońskie lub jeśli ich brak powoduje problemy jeszcze poważniejsze.
Aby wyeksportować zestaw, kliknij Eksportuj, określ położenie pliku, wpisz nazwę pliku i kliknij Zapisz. Program Illustrator zapisze plik w formacie MJK.
Aby zaimportować zestaw, kliknij Importuj, zaznacz plik MJK i kliknij Otwórz.
Aby usunąć zestaw, zaznacz go w menu Mojikumi i kliknij Usuń. Wszystkim znakom, do których stosował się zestaw mojikumi, zostaną przywrócone ustawienia domyślne.
Nie można usuwać gotowych (predefiniowanych) zestawów mojikumi.
Kinsoku to zestaw reguł odpowiedzialnych za łamanie wierszy w tekście japońskim. Znaki, których nie można umieszczać ani na początku, ani na końcu linii, są nazywane znakami kinsoku. Program Illustrator zawiera twarde i miękkie zestawy kinsoku, a program Photoshop posiada zestawy słabe i maksymalne. W miękkich zestawach kinsoku nie występują symbole długich samogłosek i małych znaków hiragana. Możesz skorzystać z istniejących zestawów lub utworzyć nowe.
Możesz także definiować znaki wiszące dla japońskiej interpunkcji wiszącej i znaki, które nie mogą być rozdzielane przy przekraczaniu pojemności wiersza.
Kolejna możliwość to określenie, czy tekst ma być ściągany, czy wypychany.
Brak
Funkcja kinsoku shori jest wyłączana.
Miękki lub twardy
Opcja zapobiega umieszczaniu następujących znaków na początku lub na końcu wiersza:
Wybierz polecenie Tekst > Ustawienia Kinsoku Shori.
Z menu Zestaw Kinsoku, w panelu Akapit, wybierz polecenie Ustawienia Kinsoku.
Wprowadź znak w polu Wejście i kliknij Dodaj.
Określ system kodowania (Shift JIS, JIS, Kuten lub Unicode), wprowadź kod i kliknij Dodaj.
Aby wyeksportować zestaw kinsoku, kliknij Eksportuj. Wybierz miejsce zapisania pliku, podaj jego nazwę i kliknij Zapisz.
Program Illustrator zapisze plik w formacie KSK.
Aby zaimportować zestaw kinsoku, kliknij Importuj. Zaznacz plik KSK i kliknij Otwórz.
Aby usunąć zestaw kinsoku, zaznacz wybrany zestaw w menu. Następnie kliknij Usuń zestaw.
Uwaga: nie można usuwać gotowych (predefiniowanych) zestawów kinsoku.
Aby użyć tych opcji zakończenia wierszy, zaznacz wcześniej opcję kinsoku shori lub mojikumi.
Umieść najpierw wewnątrz
Przenosi znaki do wcześniejszego wiersza tak, by na końcu lub początku wiersza nie zostawić zakazanych znaków.
Umieść najpierw na zewnątrz
Przenosi znaki do następnego wiersza tak, by na końcu lub początku wiersza nie zostawić zakazanych znaków.
Umieść tylko na zewnątrz
Zawsze przenosi znaki do następnego wiersza tak, by na końcu lub początku wiersza nie zostawić zakazanych znaków. Umieszczanie wewnątrz nie jest wykonywane.
Symbol zaznaczania określa wybraną opcję.
Gdy zaznaczona jest funkcja Bunri-kinshi, znaki określone w obszarze Bunri-Kinshi okna dialogowego Ustawienia Kinsoku Shori nie będą dzielone.
Opcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy jest włączona funkcja kinsoku shori.
Burasagari zezwala na postawienie jednobajtowych i dwubajtowych kropek, a także jednobajtowych i dwubajtowych przecinków na zewnątrz obwiedni akapitu.
Brak
Wyłącza wiszącą interpunkcję.
Zwykły
Włącza wiszącą interpunkcję, ale bez przyciągania linii do krawędzi obwiedni.
Wymuszony
Wymusza wiszącą interpunkcję. Linie, które znajdują się wewnątrz obwiedni i kończą się jednym z wyróżnionych znaków interpunkcyjnych.
Uwaga: opcje Burasagari nie są dostępne, gdy opcja Kinsoku Shori jest ustawiona na Brak.
Powtarzające się znaki w tekście zapisanym w języku japońskim są obsługiwane przez opcję Kurikaeshi Moji Shori, umieszczoną w panelu Akapit. Domyślnie, drugi z powtarzających się znaków jest zastępowany w tekście głównym odpowiednim znakiem. Jeśli opcja jest zaznaczona, to oba znaki są wyświetlane, jeśli zostały rozdzielone pomiędzy dwa wiersze.
Zaloguj się na swoje konto